"vault backup: 2026-02-20 22:30:48 from Flow"

This commit is contained in:
2026-02-20 22:30:48 -06:00
parent b69c0c9089
commit 561f70a863
5 changed files with 28 additions and 72 deletions

View File

@@ -1,68 +0,0 @@
---
processed: true
---
# Last Weeks Homework
**Synopsis from Chinese Class_2026-02-05.md:** This note covered vocabulary and expressions related to internet, flu, 'mama's boy', and family dynamics, along with a grammar pattern for expressing 'getting a disease'.
- Recite All Words
# Random Words
我没有告诉他们很多细节
Wǒ méiyǒu gàosù tāmen hěnduō xìjié
I didn't tell them many details.
焦虑
Jiāolǜ
Anxious
主持的弟兄是加拿大人
Zhǔchí de dìxiōng shì jiānádà rén
Conducting Brother is Canadian
Zhǔchí - Host/Preside
我们的国家距离很近
Wǒmen de guójiā jùlí hěn jìn
Our countries are very close
# Main Point
## 家务 -> Jiāwù -> Chores
你喜欢做家务吗?
Nǐ xǐhuān zuò jiāwù ma?
Do you enjoy doing housework?
我并不讨厌
Wǒ bìng bù tǎoyàn
I don't hate it
我不喜欢家务,也不讨厌家务
Wǒ bù xǐhuān jiāwù, yě bù tǎoyàn jiāwù
I neither like nor dislike housework.
你最喜欢什么家务?
Nǐ zuì xǐhuān shénme jiāwù?
Your favorite chore is what?
我最喜欢洗碗。
Wǒ zuì xǐhuān xǐ wǎn.
I like washing the dishes.
我最喜欢扫地
Wǒ zuì xǐhuān sǎodì
I like sweeping the floor.
我最喜欢扫地,因为我有扫地机器人
Wǒ zuì xǐhuān sǎodì, yīnwèi wǒ yǒu sǎodì jīqìrén
你最讨厌什么家务?
Nǐ zuì tǎoyàn shénme jiāwù?
What kind of housework do you hate the most?
我最讨厌打扫洗手间,因为非常脏
Wǒ zuì tǎoyàn dǎsǎo xǐshǒujiān, yīn wéi fēicháng zàng
I hate cleaning the bathroom because it's so dirty.
洗衣机
Xǐyījī
washing machine
# Homework
- Recite everything

View File

@@ -1,3 +1,6 @@
---
processed: true
---
# Last Weeks Homework # Last Weeks Homework
**Synopsis from Chinese Class_2026-02-12.md:** This note covered expressions related to withholding details, anxiety, nationality, and proximity of countries. It also included an extensive conversation about household chores, with associated vocabulary and expressions for discussing preferences and specific tasks. **Synopsis from Chinese Class_2026-02-12.md:** This note covered expressions related to withholding details, anxiety, nationality, and proximity of countries. It also included an extensive conversation about household chores, with associated vocabulary and expressions for discussing preferences and specific tasks.

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
**Synopsis from Chinese Class_2026-02-12.md:** This note covered expressions related to withholding details, anxiety, nationality, and proximity of countries. It also included an extensive conversation about household chores, with associated vocabulary and expressions for discussing preferences and specific tasks. **Synopsis from Chinese Class_2026-02-19.md:** This session focused on Chinese New Year traditions, including the Spring Gala (春晚), Lunar New Year's Eve (除夕), and the linguistic origin of the phrase "killing your uncle" (死舅) as a pun for "missing old times" (思旧). It also introduced a new grammar structure for expressing that an action is an important step toward a goal.
# Homework # Homework
- Recite everything - Make 5 sentences in doing main structure

View File

@@ -43,6 +43,7 @@ This note is a synthesized compilation of all Chinese class notes from the `10-I
- **"I'm a little bit sad that..."**: `SUBJECT + yǒudiǎn er shāngxīn yīnwèi...` - 2026-01-22 - **"I'm a little bit sad that..."**: `SUBJECT + yǒudiǎn er shāngxīn yīnwèi...` - 2026-01-22
- **A 跟 B 差不多 ADJ**: A and B are about the same in ADJ - 2026-01-15 - **A 跟 B 差不多 ADJ**: A and B are about the same in ADJ - 2026-01-15
- **SUBJ + déle + disease**: SUBJ + got the disease - 2026-02-12 - **SUBJ + déle + disease**: SUBJ + got the disease - 2026-02-12
- **{Thing we do}, 是 + {purpose} + 重要一步 ({Thing we do}, shì + {purpose} + zhòngyào yībù)**: Doing {thing} is an important step in {purpose} - 2026-02-19
### Verb Complements ### Verb Complements
@@ -136,6 +137,10 @@ This note is a synthesized compilation of all Chinese class notes from the `10-I
- **妈宝男 (Mā bǎo nán)**: Moms baby boy -> Mommas boy - 2026-02-12 - **妈宝男 (Mā bǎo nán)**: Moms baby boy -> Mommas boy - 2026-02-12
- **家务 (Jiāwù)**: Chores - 2026-02-12 - **家务 (Jiāwù)**: Chores - 2026-02-12
- **洗衣机 (Xǐyījī)**: washing machine - 2026-02-12 - **洗衣机 (Xǐyījī)**: washing machine - 2026-02-12
- **春节 (chūnjié)**: Chinese New Year (Spring Festival) - 2026-02-19
- **除夕 (Chúxì)**: Lunar New Year's Eve - 2026-02-19
- **看春晚 (Kàn chūnwǎn)**: Watch the Spring Gala - 2026-02-19
- **思旧 (Sī jiù)**: To miss old times - 2026-02-19
### People & Relationships ### People & Relationships
@@ -276,6 +281,21 @@ This note is a synthesized compilation of all Chinese class notes from the `10-I
- 我最喜欢扫地,因为我有扫地机器人。 (Wǒ zuì xǐhuān sǎodì, yīnwèi wǒ yǒu sǎodì jīqìrén.): I like sweeping the floor because I have a robot vacuum. - 2026-02-12 - 我最喜欢扫地,因为我有扫地机器人。 (Wǒ zuì xǐhuān sǎodì, yīnwèi wǒ yǒu sǎodì jīqìrén.): I like sweeping the floor because I have a robot vacuum. - 2026-02-12
- 你最讨厌什么家务? (Nǐ zuì tǎoyàn shénme jiāwù?): What kind of housework do you hate the most? - 2026-02-12 - 你最讨厌什么家务? (Nǐ zuì tǎoyàn shénme jiāwù?): What kind of housework do you hate the most? - 2026-02-12
- 我最讨厌打扫洗手间,因为非常脏。 (Wǒ zuì tǎoyàn dǎsǎo xǐshǒujiān, yīn wéi fēicháng zàng.): I hate cleaning the bathroom because it's so dirty. - 2026-02-12 - 我最讨厌打扫洗手间,因为非常脏。 (Wǒ zuì tǎoyàn dǎsǎo xǐshǒujiān, yīn wéi fēicháng zàng.): I hate cleaning the bathroom because it's so dirty. - 2026-02-12
- 每逢佳节倍思亲 (Měi féng jiājié bèi sī qīn): "During festivals, one misses their loved ones even more." - 2026-02-19
- 你看春晚了吗? (Nǐ kàn chūnwǎnle ma?): Have you watched the Spring Gala? - 2026-02-19
- 除夕那天的晚上有春晚 (Chúxì natiān de wǎnshàng yǒu chūnwǎn): There is a Spring Gala on the night of Lunar New Year's Eve. - 2026-02-19
- 你向上帝祷告,是回来的重要一步 (Nǐ xiàng shàngdì dǎogào, shì huílái de zhòngyào yībù): Praying to God is an important step in your return. - 2026-02-19
- 你向上帝祷告,是谈恋爱的重要一步 (Nǐ xiàng shàngdì dǎogào, shì tán liàn'ài de zhòngyào yībù): Praying to God is an important step in dating. - 2026-02-19
## Chinese New Year - 2026-02-19
- **春节 (chūnjié)**: Chinese New Year (Spring Festival).
- **中国的春节 (Zhōngguó de chūnjié)**: Chinese New Year (LIT: Chinese Spring Festival).
- **每逢佳节倍思亲 (Měi féng jiājié bèi sī qīn)**: "During festivals, one misses their loved ones even more."
- **除夕 (Chúxì)**: Lunar New Year's Eve.
- Literally means "To remove", and 夕 was a monsters name. People used firecrackers to scare it away.
- **看春晚 (Kàn chūnwǎn)**: Watch the Spring Gala.
- **你看春晚了吗? (Nǐ kàn chūnwǎnle ma?)**: Have you watched the Spring Gala?
- **除夕那天的晚上有春晚 (Chúxì natiān de wǎnshàng yǒu chūnwǎn)**: There is a Spring Gala on the night of Lunar New Year's Eve.
## Idioms & Slang (Chengyu & Lingo) ## Idioms & Slang (Chengyu & Lingo)
@@ -293,6 +313,7 @@ This note is a synthesized compilation of all Chinese class notes from the `10-I
- **"Wife and Mother in Water" Dilemma**: A classic tricky question: "If your mother and I fell into the water, who would you save first?" - **"Wife and Mother in Water" Dilemma**: A classic tricky question: "If your mother and I fell into the water, who would you save first?"
- **被割韭菜 (bèi gē jiǔcài)**: "To be cut like leeks." An idiom for being repeatedly exploited financially. - **被割韭菜 (bèi gē jiǔcài)**: "To be cut like leeks." An idiom for being repeatedly exploited financially.
- **女人心,海底针 (Nǚrén xīn, hǎidǐ zhēn)**: "A woman's heart is like a needle at the bottom of the sea." (hard to predict) - 2025-12-26 - **女人心,海底针 (Nǚrén xīn, hǎidǐ zhēn)**: "A woman's heart is like a needle at the bottom of the sea." (hard to predict) - 2025-12-26
- **死舅 (Sǐ jiù)**: "To kill your uncle" (slang/pun for missing old times - 思旧) - 2026-02-19
## Conversations ## Conversations

View File

@@ -88,8 +88,8 @@ This Map of Content (MOC) serves as a living table of contents for all synthesiz
- [[Synthesized-Chinese-Class-Notes#Dinner Preparation|Dinner Preparation]] - [[Synthesized-Chinese-Class-Notes#Dinner Preparation|Dinner Preparation]]
- [[Synthesized-Chinese-Class-Notes#Coincidental Meeting at a Coffee Shop|Coincidental Meeting at a Coffee Shop]] - [[Synthesized-Chinese-Class-Notes#Coincidental Meeting at a Coffee Shop|Coincidental Meeting at a Coffee Shop]]
- [[Synthesized-Chinese-Class-Notes#Discussing the Weather|Discussing the Weather]] - [[Synthesized-Chinese-Class-Notes#Discussing the Weather|Discussing the Weather]]
- [[Synthesized-Chinese-Class-Notes#Talking about Economy - 2025-11-24|Talking about Economy]] - *Added: 2025-11-24* - [[Synthesized-Chinese-Class-Notes#Conversation about Economy - Updated: 2026-01-29|Conversation about Economy]] - *Updated: 2026-01-29*
- [[Synthesized-Chinese-Class-Notes#Personal Conversation - 2025-12-04|Personal Conversation]] - *Added: 2025-12-04* - [[Synthesized-Chinese-Class-Notes#Personal Conversation - 2025-12-04|Personal Conversation]] - *Added: 2025-12-04*
- [[Synthesized-Chinese-Class-Notes#Conversation about Economy (Cont.) - 2026-01-01|Conversation about Economy (Cont.)]] - *Added: 2026-01-01* - [[Synthesized-Chinese-Class-Notes#Chinese New Year|Chinese New Year]] - *Added: 2026-02-19*
### [[Synthesized-Chinese-Class-Notes#Cultural Notes, Idioms & Slang|Cultural Notes, Idioms & Slang]] ### [[Synthesized-Chinese-Class-Notes#Cultural Notes, Idioms & Slang|Cultural Notes, Idioms & Slang]]