"vault backup: 2026-03-04 20:07:55 from Flow"
This commit is contained in:
@@ -198,8 +198,24 @@ This is a fundamental concept in Japanese grammar that distinguishes between ver
|
||||
|
||||
- **Expressing Preparation (ておく)**: Indicates something was done in preparation.
|
||||
|
||||
- **Expressing "I'm glad that..." (よかったです)**: Conjugate a verb into て form and add よかったです. For negative verbs, use 〜ないで instead of なくて.
|
||||
- *Example: 君と知り合っておいてよかったです (I’m glad that I got to know you.)*
|
||||
- **Expressing "I'm glad that..." (よかったです)**: Conjugate a verb into て form and add よかったです. For negative verbs (not go, not do, not eat, etc.), use **〜ないで**, not なくて.
|
||||
|
||||
#### Integration with 〜ておく (Preparation/Proactivity)
|
||||
Often used as **〜ておいてよかったです**. Using おいて adds layers of:
|
||||
- **Proactivity**: You made the effort or "settled" the action.
|
||||
- **Future Benefit**: It was a "good move" that is paying off now or later.
|
||||
- **Completeness**: A "box" has been checked that improves the current situation.
|
||||
- *Example: 君と知り合っておいてよかったです (I’m glad that I (went ahead and) got to know you.)*
|
||||
|
||||
#### Examples:
|
||||
- 見つかってよかったです (I'm glad I found it)
|
||||
- 勉強してよかったです (I'm glad I studied)
|
||||
- 日本語を習ってよかったです (I'm glad I learned Japanese)
|
||||
- 聖書を読んでおいてよかったです (I'm glad that I read the bible)
|
||||
- 君と知り合っておいてよかったです (It was nice to get to know you)
|
||||
- 引っ越してよかったです (I'm glad I moved)
|
||||
- 晴れてよかったです (I'm glad it was sunny)
|
||||
- いかないでおいてよかったです (I'm glad I didn't go.)
|
||||
|
||||
- **"Makes Sense" (筋が通っている)**: LIT: "It follows a thread." Used to say something is logically consistent.
|
||||
- *Other common expressions*: なるほど (I see), 確かに (That's true).
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user