From 9ced98dc0c86baf82ef93804d9eb372752cbfaf6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Spencer Grimes Date: Thu, 12 Feb 2026 21:03:58 -0600 Subject: [PATCH] "vault backup: 2026-02-12 21:03:58 from Flow" --- 10-Input/Classes/Chinese Class_2026-01-29.md | 128 ------------------ 10-Input/Classes/Chinese Class_2026-02-05.md | 4 + 10-Input/Classes/Chinese Class_2026-02-12.md | 16 +++ .../Synthesized-Chinese-Class-Notes.md | 6 + 4 files changed, 26 insertions(+), 128 deletions(-) delete mode 100644 10-Input/Classes/Chinese Class_2026-01-29.md create mode 100644 10-Input/Classes/Chinese Class_2026-02-12.md diff --git a/10-Input/Classes/Chinese Class_2026-01-29.md b/10-Input/Classes/Chinese Class_2026-01-29.md deleted file mode 100644 index 05b7207..0000000 --- a/10-Input/Classes/Chinese Class_2026-01-29.md +++ /dev/null @@ -1,128 +0,0 @@ ---- -processed: true ---- - -# Last Weeks Homework -This week's Chinese class focused on expressing sadness with 'yǒudiǎn er shāngxīn yīnwèi...', new vocabulary related to caregiving and challenges, and continued the conversation about the economy. - -# Homework -- 3 Sentences using "a little sad that..." - - Wǒ yǒudiǎn er shāngxīn yīnwèi Wǒ xūyào jiābān. - - Wǒ yǒudiǎn er shāngxīn yīnwèi Zhè zhōu tiānqì hěn lěng. - - Wǒ yǒudiǎn er shāngxīn yīnwèi Wǒ de shoubing méi diànle. -- Make 2 sentences Chángqī 。。。réng bǎochí xǐlè - - Chángqī chuandao réng bǎochí xǐlè - - Chángqī Shēngbìng réng bǎochí xǐlè -# Random Words -睡不着的滋味儿真难受 -Shuì bùzháo de zīwèi‘er zhēn nánshòu -The feeling of not being able to sleep is truly awful. -- {{THING}} de zīwèi‘er zhēn nánshòu -- Feeling of {{THING}} is truly awful - - 没有钱的滋味儿真难受 - - Méiyǒu qián de zīwèi'er zhēn nánshòu - - It's a terrible feeling to have no money. - - 单身的滋味儿真难受 - - Dānshēn de zīwèi'er zhēn nánshòu - - Being single really sucks - -# Main Point - -## Conversation about Economy (Cont.) - -A: 师傅,最近生意怎么样呢? -A: Shīfu, zuìjìn shēngyi zěnme yàng ne? -A: Sir, how's business lately? - -B: 最近不太好。 -B: Zuìjìn bù tài hǎo。 -B: Not really good lately. - -A: 疫情之后,各行各业都不太好。 -A: Yìqíng zhi1hòu, gè háng gè yè dōu bù tài hǎo. -A: Since the pandemic, things have been rough for all industries. - -B: 对啊,什么都涨,就是工资不涨。 -B: Duì a, shénme dōu zhǎng, jiùshì gōngzī bù zhǎng. -B: Yeah, everything is going up in price, except wages. - -A: 师傅,你觉得以后经济会怎么样? -A: Shīfu, nǐ juédé yǐhòu jīngjì huì zěnme yàng? -A: Sir, what do you think the economy will be like in the future? - -B: 以后可能会越来越不好。 -B: Yǐhòu kěnéng huì yuè lái yuè bù hǎo. -B: The future will keep getting worse. - -A: 我也同意。你觉得我们可以怎样应付经济难题呢 -A: Wǒ yě tóngyì. Nǐ juédé wǒmen kěyǐ zěnyàng yìngfù jīngjì nántí ne? -A: I agree too. How do you think we can cope with the economic difficulties? - -B: 那就省着点儿花呗 -B: Nà jiù shěngzhe diǎn'er huā bei -B: Then just spend a little less - - 呗/bei - you can stick at the end of an obvious sentence to soften the tone, and not to make the person sound like an idiot. - - 着/zhe - denotes that the action should be done over a period of time, not just a single occurrence. - -A: 没错,这是个好办法,除此之外,我觉得心态也很重要,您觉得呢? -A: Méi cuò, zhè shìgè hǎo bànfǎ, chú cǐ zhī wài, wǒ juédé xīntài yě hěn zhòngyào, nín juédé ne? -A: No mistake, this is a good way, besides that, I feel attitude is very important, what do you think? - -B: 对,没错 -B: Duì, méi cuò -B: Yes, that's right. - -A: 前几天我看到一句话说:“所以,总不要为明天忧虑,明天有明天的忧虑。每一天的难题已经够多了"。您觉得有道理吗? -A: Qián jǐ tiān wǒ kàn dào yījù huàshuō:“Suǒyǐ, zǒng bùyào wéi míngtiān yōulǜ, míngtiān yǒu míngtiān de yōulǜ. Měi yītiān de nántí yǐjīng gòu duōle". Nín juédé yǒu dàolǐ ma? -A: A few days ago I saw a quote that said, "Therefore, do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own." Do you think that makes sense? - - Can be used as its own structure. **Qián jǐ tiān wǒ kàn dào yījù huàshuō:{{INSERT SCRIPTURE}} Nín juédé yǒu dàolǐ ma?** - -B: 非常有道理 -B: Fēicháng yǒu dàolǐ -B: Very much makes sense - -A: 还有一个方法我试过,很有效,就是要培养知足的态度 -A: Hái yǒu yīgè fāngfǎ wǒ shìguò, hěn yǒuxiào, jiùshì yào péiyǎng zhīzú de tàidù -A: also another method I tried, very effective, which is cultivating a content attitude -- péiyǎng -> to cultivate -- zhīzú -> content -- tàidù -> attitude - -A: 我想给你看一句话,能请你读读吗? -A: Wǒ xiǎng gěi nǐ kàn yījù huà, néng qǐng nǐ dú dú ma? -A: I'd like to show you a sentence; could you please read it? - -A: 路加福音12:15 - 人不管多么富有,他拥有的东西也不能给他生命+。 -A: Lù jiā fúyīn 12:15 - Rén bùguǎn duōme fùyǒu, tā yǒngyǒu de dōngxī yě bùnéng gěi tā shēngmìng. -A: Luke 12:15- People no matter how much they have, the things they own can not give them life - -A: 你觉得这句话怎么样?有道理吗? -A: Nǐ juédé zhè jù huà zěnme yàng? Yǒu dàolǐ ma? -A: What do you think of this sentence? Does it make sense? - -B: 很有道理! -B: Hěn yǒu dàolǐ! -B: That makes a lot of sense! - -A: 那我们可以怎样时间这句话,培养知足的态度呢? -A: Nà wǒmen kěyǐ zěnyàng shíjiān zhè jù huà, péiyǎng zhīzú de tàidù ne? -A: So we can how apply this sentence, cultivating a content attitude? - -B: 我不知道 -B: Wǒ bù zhīdào -B: I don't know - -A: 谢谢你的坦诚 -A: Xièxiè nǐ de tǎnchéng -A: Thank you for your honesty - -A: 一个方法是关注自己已经拥有的东西,而不是没有的 -A: Yīgè fāngfǎ shì guānzhù zìjǐ yǐjīng yǒngyǒu de dōngxī, ér bùshì méiyǒu de -A: One way is to focus on what we already have, rather then on what we don't have - -# Homework -- Recite conversation all the way -- Make 3 sentences using ```{{THING}} de zīwèi‘er zhēn nánshòu``` - - Shēngbìng de zīwèi‘er zhēn nánshòu - - Shū diào yóuxì de zīwèi‘er zhēn nánshòu - - Zài xuě zhōng xíngzǒu de zīwèi‘er zhēn nánshòu \ No newline at end of file diff --git a/10-Input/Classes/Chinese Class_2026-02-05.md b/10-Input/Classes/Chinese Class_2026-02-05.md index 831e84d..4eb8527 100644 --- a/10-Input/Classes/Chinese Class_2026-02-05.md +++ b/10-Input/Classes/Chinese Class_2026-02-05.md @@ -1,3 +1,7 @@ +--- +processed: true +--- + # Last Weeks Homework - Recite conversation all the way - Make 3 sentences using ```{{THING}} de zīwèi‘er zhēn nánshòu``` diff --git a/10-Input/Classes/Chinese Class_2026-02-12.md b/10-Input/Classes/Chinese Class_2026-02-12.md new file mode 100644 index 0000000..72fea97 --- /dev/null +++ b/10-Input/Classes/Chinese Class_2026-02-12.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# Last Weeks Homework +**Synopsis from Chinese Class_2026-02-05.md:** This note covered vocabulary and expressions related to internet, flu, 'mama's boy', and family dynamics, along with a grammar pattern for expressing 'getting a disease'. + +- Recite All Words + +# Random Words +- + +# Main Point +- + +# Supplementary Notes +- + +# Homework +- \ No newline at end of file diff --git a/20-Knowledge/Synthesized-Chinese-Class-Notes.md b/20-Knowledge/Synthesized-Chinese-Class-Notes.md index 21bb34e..05809b3 100644 --- a/20-Knowledge/Synthesized-Chinese-Class-Notes.md +++ b/20-Knowledge/Synthesized-Chinese-Class-Notes.md @@ -251,6 +251,12 @@ This note is a synthesized compilation of all Chinese class notes from the `10-I - {{THING}} de zīwèi‘er zhēn nánshòu: Feeling of {{THING}} is truly awful - 没有钱的滋味儿真难受 (Méiyǒu qián de zīwèi'er zhēn nánshòu): It's a terrible feeling to have no money. - 单身的滋味儿真难受 (Dānshēn de zīwèi'er zhēn nánshòu): Being single really sucks + - 是流感嘛? (Shì liúgǎn ma?): Is it the flu? - 2026-02-12 + - 我得了流感,我的爸爸得了流感,我的朋友们得了流感 (Wǒ déle liúgǎn, wǒ de bàba déle liúgǎn, wǒ de péngyǒumen déle liúgǎn): I got the flu, my dad got the flu, my friends got the flu. - 2026-02-12 + - 妈宝男在中国很普遍 (Mā bǎo nán zài zhōngguó hěn pǔbiàn): "Mama's boy" is very common in China. - 2026-02-12 + - 我的朋友是妈宝男,他也有点儿喜欢做妈宝男 (Wǒ de péngyǒu shì mā bǎo nán, tā yě yǒudiǎn er xǐhuān zuò mā bǎo nán): My friend is a mama's boy, and he also a little bit likes being a mama's boy. - 2026-02-12 + - 我二十一二岁的时候,我妈妈控制欲很强,但我当时不听他的话,现在他没有控制娱乐 (Wǒ èrshíyī'èr suì de shíhòu, wǒ māmā kòngzhì yù hěn qiáng, dàn wǒ dāngshí bù tīng tā dehuà, xiànzài tā méiyǒu kòngzhì yúlè): When I was twenty-one or twenty-two, my mother was very controlling, but I didn't listen to her back then. Now she doesn't try to control my life anymore. - 2026-02-12 + - 我的阿姨是家里最小的孩子 (Wǒ de āyí shì jiālǐ zuìxiǎo de háizǐ): My aunt is the youngest child in the family. - 2026-02-12 ## Idioms & Slang (Chengyu & Lingo)