diff --git a/10-Input/Classes/Chinese Class_2026-02-26.md b/10-Input/Classes/Chinese Class_2026-02-26.md index 2193b86..930733c 100644 --- a/10-Input/Classes/Chinese Class_2026-02-26.md +++ b/10-Input/Classes/Chinese Class_2026-02-26.md @@ -25,7 +25,7 @@ Make 5 sentences in doing main structure - That's why I bought the digital version. # Main Point -## bùduàn +## bùduàn -> Continuous Adverb. Means "continuous". Hanzi translate as "non-stop" 我们应该不断向上帝祷告 @@ -37,6 +37,18 @@ Wǒmen yīnggāi bùduàn wèi dìxiōng jiěmèi dǎogào We should continually pray for our brothers and sisters. 我们应该不断传到 +Wǒmen yīnggāi bùduàn chuándào + +## That's why +我想跟日本人结婚了,这就是为什么我去日本 +Wǒ xiǎng gēn rìběn rén jiéhūnle, zhè jiùshì wèishéme wǒ qù rìběn +I want to marry a Japanese person, that's why I went to Japan. + +我没有你的勇气,这就是为什么我还单身 +Wǒ méiyǒu nǐ de yǒngqì, zhè jiùshì wèishéme wǒ hái dānshēn +I don't have your courage, that's why I'm still single. + + # Supplementary Notes -