Compare commits
2 Commits
7a0999cd23
...
8abfa87ba7
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
| 8abfa87ba7 | |||
| 0adaa78754 |
@@ -19,9 +19,28 @@
|
||||
## よかったです
|
||||
Conjugate a verb into て form, and stick よかったです after it to say that I'm glad that....
|
||||
|
||||
Sometimes they add "おいて" after the the て form of the verb. This is おく, to put. It means "doing something for a while" or "a lot of preparation". Basically noting something takes more work and effort. Also, if attaching to a negative verb (not go, not do, not eat, etc.), it has to be ~ないで, not なくて
|
||||
|
||||
Lookup this more and take notes on it ^^
|
||||
### ~ておく
|
||||
Sometimes they add "おいて" after the the て form of the verb. This is おく, to put. ~ておく indicates doing something in advance for a future purpose or to ensure a specific state remains.
|
||||
|
||||
**君と知り合っておいてよかったです**
|
||||
"I’m glad that I (went ahead and) got to know you."
|
||||
|
||||
The speaker isn't just saying "I'm glad I know you." By using おいて, they are implying:
|
||||
|
||||
- Proactivity: They made the effort or "settled" the action of getting to know you.
|
||||
|
||||
- Future Benefit: Getting to know you was a "good move" that is paying off now or will pay off later.
|
||||
|
||||
- Completeness: It feels like a "box" has been checked that makes the current situation better.
|
||||
|
||||
Also, if attaching to a negative verb (not go, not do, not eat, etc.), it has to be ~ないで, not なくて
|
||||
|
||||
#### When to use it?
|
||||
|
||||
Use it whenever you want to sound like you are thinking ahead.
|
||||
|
||||
If you just say "知り合ってよかった" (shiriatte yokatta), it’s a simple "I'm glad we met." Adding おいて adds a layer of "I'm glad I took that step/made that connection beforehand." It makes the action feel more intentional and valuable.
|
||||
|
||||
### Examples
|
||||
- 見つかってよかったです
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user