--- type: Knowledge title: Synthesized Chinese Class Notes date: '2025-10-23' --- # Synthesized Chinese Class Notes This note is a synthesized compilation of all Chinese class notes from the `10-Input` folder. The content has been organized by topic for clarity and ease of reference. ## Grammar This section covers sentence structures, verb complements, and key grammatical patterns. ### Sentence Patterns - **Expressing "Structure is complex"**: `SUBJECT + 的构造非常复杂 (de gòuzào fēicháng fùzá)` - **Estimating a Quantity**: `估计 (Gūjì) + SUBJECT + 有 (yǒu) + NUMBER + MEASURE WORD + OBJECT` - **Reacting to News**: `听到 (Tīng dào) + {THING HEARD}, SUBJECT + 会/很 (huì/hěn) + {FEELING}, 甚至觉得 (shènzhì juédé) + {EVEN STRONGER FEELING/REACTION}` - **Remembering / Forgetting**: `SUBJECT + 记得/不记得 (jìdé/bù jìdé) + OBJECT` - **Learning from Someone's Example**: `我们陷入 (Wǒmen xiànrù) + {SITUATION} + 时 (shí), 可以怎样向 (kěyǐ zěnyàng xiàng) + {PERSON} + 学习 (xuéxí)?` - **Considering the Cost**: `在 (zài) + {ACTION} + 之前 (zhīqián), 先想想你需要为此付出什么, 包括投入多少时间, 精力, 和财务 (xiān xiǎng xiǎng nǐ xūyào wèi cǐ fùchū shénme, bāokuò tóurù duōshǎo shíjiān, jīnglì, hé cáiwù)` - **Expressing Feelings**: `我感觉 (Wǒ gǎnjué) + 很 (hěn) + EMOTION` - **"Not Only..., But Also..." (Negative Emphasis)**: `SUBJECT + 不但 (bùdàn) + {BAD THING}, 反而 (fǎn'ér) + {EVEN WORSE THING}` - **Leaving a Matter to Someone**: `我会儿把 (Wǒ huì bǎ) + {THE MATTER} + 交给 (jiāo gěi) + {ENTITY} + 处理 (chǔlǐ)` - **Expressing Fear of Loss**: `我特别害怕失去 (Wǒ tèbié hàipà shīqù) + {OBJECT/CONCEPT}` - **"First..., Then..."**: `我想先 (Wǒ xiǎng xiān) + ACTION 1 + 再 (zài) + ACTION 2` - **Waiting for Something Impatiently**: `SUBJECT + 终于 (zhōngyú) + VERB + 了 (le), 我都快等死了 (Wǒ doū kuài děng sǐle)` - **Not Ashamed, But Proud**: `SUBJECT + 不以 (bù yǐ) + {THING} + 为耻 (wéi chǐ), 反而以 (fǎn'ér yǐ) + {THING} + 为荣 (wéi róng)` - **"I Just Couldn't..." (Expressing Frustration)**: `怎么就是 (zěnme jiùshì) + {UNPLEASANT RESULT}` - **"Tell me when..."**: `等你 (Děng nǐ) + ACTION 1 + 了告诉我 (le gàosù wǒ), 我想 (wǒ xiǎng) + ACTION 2` - **Using `de` for more detail**: Place `de` after a verb to add more detail to the action. `Ni chi de shenme?` (You ate what?) - **`Yào zǒule` - Something is going to happen**: `Subj + Yào + Verb + Optional Object + le` - **`bù míngbái` - I don't understand how to...**: `{{Thing you don't understand}} wǒ zhēn de {{Optional Verb}} bù míngbái.` - **"ADJ1 and also ADJ2"**: `Subj + 又 + ADJ1 + 又 + ADJ2` - *Example*: 我又高又帅 (Wǒ yòu gāo yòu shuài) - I am tall and handsome. - *Example*: 这里的菜又便宜又好吃 (Zhèlǐ de cài yòu piányí yòu hào chī) - The food here is cheap and delicious. - **"Besides..."**: `除了...., Subj 还.... (Chúle...., Subj hái....)` - *Example*: 除了饭,你们还会买什么? (Chúle fàn, nǐmen hái huì mǎi shénme?) - Besides food, what else will you buy? - **`吧/ba` particle**: Stick at the end of the sentence to make a suggestion. If not there, it sounds like your telling somewhat what to do. Similar to "How about..." - **"Not only.... But also...."**: `不但。。。而且。。。 (bùdàn...érqiě...)` - *Example*: 今天不但下雨而且非常冷 (Jīntiān bùdàn xià yǔ érqiě fēicháng lěng) - It's not only raining today, but also very cold. ### Verb Complements - **下来 (xiàlái)**: Indicates an action completed from beginning to end. - **起来 (qǐlái)**: 1. Directional (low to high): `站起来` (Stand up). 2. Subjective Feeling (with senses): `海鲜看起来很好吃` (The seafood looks delicious). - **出来 (chūlái)**: Indicates movement from inside to outside. - **伤 (shāng)**: A result complement indicating an action caused injury. ### "Again": 又 (Yòu) vs. 再 (Zài) - **又 (Yòu)**: Used for an action that happened again in the **past**. - **再 (Zài)**: Used for an action that will happen again in the **present or future**. ## Vocabulary ### General Words & Phrases - **想法不错 (Xiǎngfǎ bùcuò)**: Good Idea - **随便 (Suíbiàn)**: Whatever; anything is fine. - **幽默 (yōumò)**: Funny; humorous - **榜样 (bǎngyàng)**: Role model - **勇气 (yǒngqì)**: Courage - **包括 (bāokuò)**: To include - **从现在起 (cóng xiànzài qǐ)**: From now on - **注意 (zhùyì)**: To pay attention to - **安全 (ānquán)**: Safety - **项目 (xiàngmù)**: Project - **没想到 (Méi xiǎngdào)**: Didn't expect (in a good way) - **随机 (suíjī)**: Random - **尴尬 (gāngà)**: Awkward; embarrassing - **量 (liàng)**: Quantity - **失去 (shīqù)**: To lose - **自由 (zìyóu)**: Freedom - **矛盾 (máodùn)**: Contradiction - **憎恨 (zēnghèn)**: Hatred - **倾向 (qīngxiàng)**: Tendency - **假的 (Jiǎde)**: Fake - **骗 (Piàn)**: Cheated/Deceived - **小白 (xiǎobái)**: Little White -> Beginner - **韭菜 (Jiǔcài)**: Chinese Chives/Leeks - **无数 (wúshù)**: Limitless - **我感冒了 (Wǒ gǎnmàole)**: I have a cold - **传染 (chuánrǎn)**: to infect - **他是我的最爱 (Tā shì wǒ de zuì ài)**: She is my favorite - **你理发了! (Nǐ lǐfàle!)**: You got a haircut! - **有期待 (yǒu qídài)**: Have expectations / Look forward to something - **你的日语课伤得怎么样? (Nǐ de rìyǔ kè shāng dé zěnme yàng?)**: How is your Japanese class going? - **眼睛 (yǎn jīng)**: eye - **亚马逊 (Yàmǎxùn)**: Amazon - **我在亚马逊上买的 (Wǒ zài yàmǎxùn shang mǎi de)**: I bought them from amazon - **冲绳 (Chōngshéng)**: Okinawa - **他不想和我聊天 (Tā bùxiǎng hé wǒ liáotiān)**: She doesn't want to chat with me - **农村 (nóng cūn)**: countryside - **我的朋友有个面试,我需要带她去 (Wǒ de péngyǒu yǒu gè miànshì, wǒ xūyào dài tā qù)**: My friend has a job interview, and I need to take him with me. - **助教 (Zhùjiào)**: Teaching assistant - **你收到面试通知了吗 (Nǐ shōu dào miànshì tōngzhīle ma)**: Have you received an interview invitation? - **明天是你的第一个面试 (Míngtiān shì nǐ de dì yī gè miànshì)**: Tomorrow is your first interview. - **我觉得他们是日本人 (Wǒ juédé tāmen shì rìběn rén)**: I think they are Japanese. - **我们有一个弟兄,他始中医,也许他可以帮我 (Wǒmen yǒu yīgè dìxiōng, tā shǐ zhōngyī, yěxǔ tā kěyǐ bāng wǒ)**: We have a brother who practices traditional Chinese medicine; perhaps he can help me. ### People & Relationships - **你是真男人 (Nǐ shì zhēn nánrén)**: You are a real man! - **前妻 (qiánqī)**: Ex-wife - **前夫 (qiánfū)**: Ex-husband - **前任 (qiánrèn)**: Ex (gender-neutral) - **老婆 (lǎopó)**: Wife (endearing term) - **客户 (kèhù)**: Client - **发型师 (fǎxíng shī)**: Hairdresser - **传统的日本人 (Chuántǒng de rìběn rén)**: Traditional Japanese Person - **单身 (dān shēn)**: Single - **他有点儿严格 (Tā yǒudiǎn er yángé)**: He's a bit strict ### Actions & Verbs - **留胡子 (liú húzǐ)**: To grow a beard - **被封了 (bèi fēngle)**: To get banned - **记得 (jìdé)**: To remember - **陷入 (xiànrù)**: To fall into / be caught by - **付出 (fùchū)**: To pay; to expend (cost) - **骑车 (qí chē)**: To ride a bike - **开车 (kāichē)**: To drive a car - **谈 (tán)**: To talk - **休息 (xiūxí)**: To rest / take a break - **遇到 (yù)**: To encounter - **体验 (tǐyàn)**: To experience - **处理 (chǔlǐ)**: To deal with / handle - **偷偷 (tōutōu)**: Secretly - **请客 (Nǐ qǐngkè!)**: Your treat! ### Feelings & Emotions - **麻烦 (máfan)**: Troublesome - **担心 (dānxīn)**: Worried - **悲伤 (bēishāng)**: Sadness - **惊讶 (jīngyà)**: Surprised - **愤怒 (fènnù)**: Rage - **激动 (jīdòng)**: Excited (intensely) - **压力 (yālì)**: Pressure; stress - **放松 (fàngsōng)**: Relaxed - **肉疼 (ròuténg)**: Pain from spending a lot of money - **爽 (shuǎng)**: To feel good (colloquial) - **她非常有耐心 (Tā fēicháng yǒu nàixīn)**: She is very patient. ### Medical & Health - **个人医疗指示 (Gèrén yīliáo zhǐshì)**: Personal medical directive - **绝不输入 (juébù shūrù)**: Never transfuse - **全血 (quánxuè)**: Whole blood - **红细胞 (hóngxìbāo)**: Red blood cells - **白细胞 (báixìbāo)**: White blood cells - **血小板 (xuèxiǎobǎn)**: Platelets - **血浆 (xuèjiāng)**: Plasma - **治疗 (zhìliáo)**: Treatment - **放弃 (fàngqì)**: To give up - **安眠药 (Ānmiányào)**: Sleeping pills - **我的头还是很晕 (Wǒ de tóu háishì hěn yūn)**: My head is still spinning - **最近流感在中国非常严重 (Zuìjìn liúgǎn zài zhōngguó fēicháng yánzhòng)**: Lately the flu in China is very serious - **中医 (Zhōngyī)**: Traditional Chinese Medicine ### Technology & Gaming - **生存刀 (Shēngcún dāo)**: Survival Knife - **指甲刀 (Zhǐjiǎ dāo)**: Nail Clippers - **账号 (zhànghào)**: Account (e.g., online) - **评测 (píngcè)**: Review (of a product) - **电量 (diànliàng)**: Battery life - **发热 (fārè)**: To generate heat - **游戏配件 (Yóuxì pèijiàn)**: Gaming accessories - **握把 (wòbǎ)**: A grip - **保护膜 (bǎohù mó)**: Protective film / Screen protector - **保护套 (bǎohù tào)**: Protective case - **充电宝 (chōngdiàn bǎo)**: Battery pack / Power bank - **数据线 (shùjù xiàn)**: Data cable - **掌机 (zhǎng jī)**: Handheld console - **3D打印 (3D dǎyìn)**: 3D Printing ## Conversations ### Dinner Preparation - **Wife**: 亲爱的,今天晚上想吃什么? (Honey, what do you want to eat tonight?) - **Husband**: 随便,你做什么我都喜欢。(Whatever, I like anything you make.) - **Wife**: 那我做你最喜欢的红烧肉好不好?(Then how about I make your favorite braised pork?) - **Husband**: 太好了!谢谢老婆。(Great! Thank you, love.) ### Coincidental Meeting at a Coffee Shop - **S**: 哎?JS! 你也在这里啊,好巧! (Huh? JS! You're here too? What a coincidence!) - **JS**: 哎?Spencer? 真的是你!最近怎么样啊?好久不见了? (Huh? Spencer? It's really you! How have you been? Long time no see!) - **S**: 是啊,世界真小!要不要一起坐一会儿,聊聊天儿? (Yes, it’s a small world! Do you want to sit for a while and chat?) ### Discussing the Weather - **A**: 你好, 今天很热, 你也是来乘凉吗? (Hello, it's very hot today. Are you also here to cool off?) - **B**: 对啊,又热又吵。(Yes, it's hot and humid.) - **A**: 你有什么降暑的好方法吗? (Do you have any good ways to beat the heat?) - **B**: 留在家里吹空调。(Stay at home and blast the air conditioning.) ## Cultural Notes, Idioms & Slang - **有朋自远方来,不亦乐乎 (Yǒupéng zì yuǎnfāng lái, bù yì lè hū)**: "It is a great pleasure to have friends come from afar." - **人山人海 (Rénshānrénhǎi)**: "People mountain, people sea." An idiom describing huge crowds. - **心静自然凉 (Xīnjìng zìrán liáng)**: "A calm heart keeps you naturally cool." - **亦敌亦友 (Yì dí yì yǒu)**: Frenemies. - **厚脸皮 (hòu liǎnpí)**: "Thick-skinned." Not easily affected by criticism. - **冲手法 (Chōng shǒufǎ)**: Rushing to be the first to buy a new product. - **废了 (fèile)**: Slang for feeling exhausted. - **虎 (hǔ)**: Slang for fierce or reckless. - **电子阳痿 (Diànzǐ yángwěi)**: "Electronic impotence." Buying many games but lacking the motivation to play them. - **猫屎咖啡 (Māo shǐ kāfēi)**: "Cat poop coffee" (Kopi luwak). - **Spring Festival Customs**: Notes on traditions like **春联 (Chūnlián)** (Spring Couplets) and the character **福 (fú)** (blessing/fortune). - **"Wife and Mother in Water" Dilemma**: A classic tricky question: "If your mother and I fell into the water, who would you save first?" - **被割韭菜 (bèi gē jiǔcài)**: "To be cut like leeks." An idiom for being repeatedly exploited financially, especially when new to something. - *Example*: 每天都有无数小白被割韭菜 (Měitiān doū yǒu wúshù xiǎobái bèi gē jiǔcài) - Every day, countless beginners are taken advantage of. - *Example*: 你被割韭菜了 (Nǐ bèi gē jiǔcàile) - You've been taken advantage of.