Files
Inanis_Vault/10-Input/Classes/Chinese Class 2025-10-22.md

2.4 KiB
Raw Blame History

Random Words

假的 -> Jiǎde -> Fake

骗 -> Piàn -> Cheated/Deceived

xiǎobái -> Little White -> Beginner

Jiǔcài -> Chinese Chives/Leeks

wúshù -> Limitless

Random Sentences

因为他们是假的,我被骗了 Yīnwèi tāmen shì jiǎ de, wǒ bèi piànle Because they were fake, I by them were cheated

你知道吗?中国的假货很多 Nǐ zhīdào ma? Zhōngguó de jiǎ huò hěnduō Did you know? Chinese Fake products are many

每天都有无数小白被割韭菜 Měitiān doū yǒu wúshù xiǎobái bèi gē jiǔcài Every day all has countless beginners are cut like leeks Every day all has countless beginners that are being taken advantage of

  • bèi gē jiǔcài

    • Chinese Idiom, means leeks are growing, and are cut down, then regrow, cut down, etc. It means to be fleeced, cheated, deceived, repeatedly exploited. Be aware, this only applies to financial things.

    • 你被割韭菜了 Nǐ bèi gē jiǔcàile You've been taken advantage of

      • Can also change it around a bit:

        • 你割我的韭菜 Nǐ gē wǒ de jiǔcài You cut my leeks//You take advantage of me

Besides...

除了...., Subj 还.... Chúle...., Subj hái.... Besides.... Subject what else....

Used to say something like Besides this... what else do you.....

Examples

除了烦,你们还会买什么? Chúle fán, nǐmen hái huì mǎi shénme? Besides food, what else will you buy

除了雨人, 你还喜欢谁? Chúle yù rén, nǐ hái xǐhuān shéi?

誰も。雨人だけ好きです。

除了那个韩国姐妹,你还喜欢谁? Chúle nàgè hánguó jiěmèi, nǐ hái xǐhuān shéi?

Again -> 又 vs 再

又 -> Yòu -> Again, but only to be used in past tense.

再 -> Zài -> Again, but only used in present or future tense.

Homework

Make 3 sentences using Chúle...

  • Chúle zhongwen, ni hái shuo shenme?
  • Chúle Měiguó pēngrèn, ni hái zuo shenme fan?
  • Chúle Jítā, ni hái huì dàn shenme?

2 conversations using "Something was fake" and "You've been taken advantage of"

  • Zuìjìn, wo maile yi ge Xīyǒu de zhōngguó chá, feichang gui.
    • Ràng wǒ kàn kàn. Zhe shi Chángjiàn de zhōngguó chá. Nǐ bèi gē jiǔcàile!
  • Zuìjìn, wo maile yi ge Zhēn de Rìběn mǒchá.
    • Zhe shi Cǎo. Wǒ kěyǐ zài wàimiàn zhǎodào zhège. Nǐ bèi gē jiǔcàile!