"vault backup: 2026-05-14 13:50:28 from Flow"
This commit is contained in:
@@ -59,14 +59,14 @@ She went overboard with her makeup; it looks very unnatural.
|
|||||||
Wǒ zuò fàn de shíhòu yònglìguò měng, jiéguǒ hěn bù hào chī
|
Wǒ zuò fàn de shíhòu yònglìguò měng, jiéguǒ hěn bù hào chī
|
||||||
When I go overboard in cooking, the result doesn't taste good
|
When I go overboard in cooking, the result doesn't taste good
|
||||||
|
|
||||||
# Note
|
#
|
||||||
## Verb Complement: 了 (le) vs. 完 (wán)
|
# Verb Complement: 了 (le) vs. 完 (wán)
|
||||||
|
|
||||||
Both attach to the end of a verb, but they answer different questions.
|
Both attach to the end of a verb, but they answer different questions.
|
||||||
|
|
||||||
---
|
---
|
||||||
|
|
||||||
### 了 (le) — "Did it happen?"
|
## 了 (le) — "Did it happen?"
|
||||||
了 marks that an action **occurred**. It doesn't say anything about whether you finished it.
|
了 marks that an action **occurred**. It doesn't say anything about whether you finished it.
|
||||||
|
|
||||||
我吃了饭
|
我吃了饭
|
||||||
@@ -83,7 +83,7 @@ I did (some of) my homework.
|
|||||||
|
|
||||||
---
|
---
|
||||||
|
|
||||||
### 完 (wán) — "Did you finish ALL of it?"
|
## 完 (wán) — "Did you finish ALL of it?"
|
||||||
完 is a **result complement** meaning "to completion." It implies nothing was left undone — you saw it through to the end.
|
完 is a **result complement** meaning "to completion." It implies nothing was left undone — you saw it through to the end.
|
||||||
|
|
||||||
我吃完了饭
|
我吃完了饭
|
||||||
@@ -100,7 +100,7 @@ I finished all my homework.
|
|||||||
|
|
||||||
---
|
---
|
||||||
|
|
||||||
### Side-by-Side Contrast
|
## Side-by-Side Contrast
|
||||||
|
|
||||||
| Sentence | Meaning |
|
| Sentence | Meaning |
|
||||||
|---|---|
|
|---|---|
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,10 +1,4 @@
|
|||||||
# Homework
|
|
||||||
3 Sentences for Structure A
|
|
||||||
zuofan de shíhòu, Jiā yán shì yào xiǎoxīn, yīdìng bùyào yònglìguò měng
|
|
||||||
Pào chá de shíhòu, Jiā Fēngmì shì yào xiǎoxīn, bùyào yònglìguò měng
|
|
||||||
Tígōng jiànyì de shíhòu bié shuō tài duō, yīdìng bùyào yònglìguò měng
|
|
||||||
3 Sentences for Structure B
|
|
||||||
Subj + Verb + Object de shíhòu yònglìguò měng, result
|
|
||||||
# Random Words
|
# Random Words
|
||||||
- 服务器 -> Fúwùqì -> Server (As in computer)
|
- 服务器 -> Fúwùqì -> Server (As in computer)
|
||||||
- Lit: Serving Machine
|
- Lit: Serving Machine
|
||||||
@@ -16,86 +10,3 @@
|
|||||||
- You can add xiao before the hanzi to show familiarity to someone?
|
- You can add xiao before the hanzi to show familiarity to someone?
|
||||||
- 怎么了 -> Zěnmele -> Whats up?
|
- 怎么了 -> Zěnmele -> Whats up?
|
||||||
- 没怎么 -> Méi zěnme -> Not much
|
- 没怎么 -> Méi zěnme -> Not much
|
||||||
|
|
||||||
# Aiko
|
|
||||||
- 矮子刻意避开我
|
|
||||||
Ǎizǐ kèyì bì kāi wǒ
|
|
||||||
Aiko deliberately avoided me
|
|
||||||
- kèyì -> deliberately
|
|
||||||
- 不过得看谁和我们一起
|
|
||||||
- Bùguò déi kàn shéi he wǒmen yīqǐ
|
|
||||||
It Depends on who's with us
|
|
||||||
- déi kàn -> Depends on
|
|
||||||
- 上个星期五我主持传到前聚会
|
|
||||||
Shàng gè xīngqíwǔ wǒ zhǔchí chuándào qián jùhuì
|
|
||||||
Last Friday I conducted meeting before service
|
|
||||||
No le, because this is part of a story. If it was just a statement, le would there.
|
|
||||||
- 我是唯一的弟兄
|
|
||||||
Wǒ shì wéiyī de dìxiōng
|
|
||||||
I was the only brother
|
|
||||||
- 爱子和其他地方的朋友来了
|
|
||||||
Àizǐ hé qítā dìfāng de péngyǒu láile
|
|
||||||
- 他的朋友大概四五十岁
|
|
||||||
Tā de péngyǒu dàgài sìwǔshí suì
|
|
||||||
Her Friend probably 40/50 year old
|
|
||||||
- 从澳大利亚来
|
|
||||||
Cóng àodàlìyǎ lái
|
|
||||||
From Australia came
|
|
||||||
- 他的朋友人非常好。
|
|
||||||
Tā de péngyǒu rén fēicháng hǎo.
|
|
||||||
Her friend is a very good person.
|
|
||||||
|
|
||||||
- 安排 an1pai2 appointment
|
|
||||||
|
|
||||||
- 我们传道的地方不一样
|
|
||||||
Wǒmen chuándào de dìfāng bù yīyàng
|
|
||||||
Ours preaching place not the same
|
|
||||||
|
|
||||||
- 非常近,非常远
|
|
||||||
Fēicháng jìn, fēicháng yuǎn
|
|
||||||
very close, very far
|
|
||||||
|
|
||||||
- 传道之后 Chuándào zhīhòu
|
|
||||||
After preaching
|
|
||||||
|
|
||||||
- 跟日本人结婚了
|
|
||||||
Gēn rìběn rén jiéhūnle
|
|
||||||
Married to Japanese people
|
|
||||||
|
|
||||||
- 如何跟日本人谈恋爱
|
|
||||||
Rúhé gēn rìběn rén tán liàn'ài
|
|
||||||
How to date a Japanese person
|
|
||||||
|
|
||||||
- slow 慢 man4
|
|
||||||
|
|
||||||
- 日本人喜欢慢慢的谈恋爱,不能着急。
|
|
||||||
Rìběn rén xǐhuān mànman4 de tán liàn'ài, bùnéng zhāojí.
|
|
||||||
Japanese people prefer to take their time in dating and don't like to rush.
|
|
||||||
|
|
||||||
- 想法 xiang3fa3 thought
|
|
||||||
|
|
||||||
- 我觉得你们俩以后会好的。
|
|
||||||
Wǒ juédé nǐmen liǎ yǐhòu huì hǎo de.
|
|
||||||
I think you two will be together in the future.
|
|
||||||
|
|
||||||
- 我说你真的很喜欢爱子
|
|
||||||
Wǒ shuō nǐ zhēn de hěn xǐhuān ài zǐ
|
|
||||||
I said you really like Aiko
|
|
||||||
|
|
||||||
- 妈妈说:
|
|
||||||
mama shuo:
|
|
||||||
Mom said:
|
|
||||||
|
|
||||||
- 你离开了我
|
|
||||||
Nǐ líkāile wǒ
|
|
||||||
You left me
|
|
||||||
|
|
||||||
- 爱子是一个糟糕的女儿
|
|
||||||
Ài zǐ shì yīgè zāogāo de nǚ'ér
|
|
||||||
Aiko is a terrible daughter
|
|
||||||
# Main Point
|
|
||||||
##
|
|
||||||
# Note
|
|
||||||
Look up differences between verb compliment le, and verb compliment wan
|
|
||||||
|
|
||||||
# Homework
|
|
||||||
Reference in New Issue
Block a user