"vault backup: 2026-02-12 21:03:58 from Flow"

This commit is contained in:
2026-02-12 21:03:58 -06:00
parent 05c4923e65
commit 9ced98dc0c
4 changed files with 26 additions and 128 deletions

View File

@@ -1,128 +0,0 @@
---
processed: true
---
# Last Weeks Homework
This week's Chinese class focused on expressing sadness with 'yǒudiǎn er shāngxīn yīnwèi...', new vocabulary related to caregiving and challenges, and continued the conversation about the economy.
# Homework
- 3 Sentences using "a little sad that..."
- Wǒ yǒudiǎn er shāngxīn yīnwèi Wǒ xūyào jiābān.
- Wǒ yǒudiǎn er shāngxīn yīnwèi Zhè zhōu tiānqì hěn lěng.
- Wǒ yǒudiǎn er shāngxīn yīnwèi Wǒ de shoubing méi diànle.
- Make 2 sentences Chángqī 。。。réng bǎochí xǐlè
- Chángqī chuandao réng bǎochí xǐlè
- Chángqī Shēngbìng réng bǎochí xǐlè
# Random Words
睡不着的滋味儿真难受
Shuì bùzháo de zīwèier zhēn nánshòu
The feeling of not being able to sleep is truly awful.
- {{THING}} de zīwèier zhēn nánshòu
- Feeling of {{THING}} is truly awful
- 没有钱的滋味儿真难受
- Méiyǒu qián de zīwèi'er zhēn nánshòu
- It's a terrible feeling to have no money.
- 单身的滋味儿真难受
- Dānshēn de zīwèi'er zhēn nánshòu
- Being single really sucks
# Main Point
## Conversation about Economy (Cont.)
A: 师傅,最近生意怎么样呢?
A: Shīfu, zuìjìn shēngyi zěnme yàng ne?
A: Sir, how's business lately?
B: 最近不太好。
B: Zuìjìn bù tài hǎo。
B: Not really good lately.
A: 疫情之后,各行各业都不太好。
A: Yìqíng zhi1hòu, gè háng gè yè dōu bù tài hǎo.
A: Since the pandemic, things have been rough for all industries.
B: 对啊,什么都涨,就是工资不涨。
B: Duì a, shénme dōu zhǎng, jiùshì gōngzī bù zhǎng.
B: Yeah, everything is going up in price, except wages.
A: 师傅,你觉得以后经济会怎么样?
A: Shīfu, nǐ juédé yǐhòu jīngjì huì zěnme yàng?
A: Sir, what do you think the economy will be like in the future?
B: 以后可能会越来越不好。
B: Yǐhòu kěnéng huì yuè lái yuè bù hǎo.
B: The future will keep getting worse.
A: 我也同意。你觉得我们可以怎样应付经济难题呢
A: Wǒ yě tóngyì. Nǐ juédé wǒmen kěyǐ zěnyàng yìngfù jīngjì nántí ne
A: I agree too. How do you think we can cope with the economic difficulties?
B: 那就省着点儿花呗
B: Nà jiù shěngzhe diǎn'er huā bei
B: Then just spend a little less
- 呗/bei - you can stick at the end of an obvious sentence to soften the tone, and not to make the person sound like an idiot.
- 着/zhe - denotes that the action should be done over a period of time, not just a single occurrence.
A: 没错,这是个好办法,除此之外,我觉得心态也很重要,您觉得呢?
A: Méi cuò, zhè shìgè hǎo bànfǎ, chú cǐ zhī wài, wǒ juédé xīntài yě hěn zhòngyào, nín juédé ne?
A: No mistake, this is a good way, besides that, I feel attitude is very important, what do you think?
B: 对,没错
B: Duì, méi cuò
B: Yes, that's right.
A: 前几天我看到一句话说:“所以,总不要为明天忧虑,明天有明天的忧虑。每一天的难题已经够多了"。您觉得有道理吗?
A: Qián jǐ tiān wǒ kàn dào yījù huàshuō:“Suǒyǐ, zǒng bùyào wéi míngtiān yōulǜ, míngtiān yǒu míngtiān de yōulǜ. Měi yītiān de nántí yǐjīng gòu duōle". Nín juédé yǒu dàolǐ ma?
A: A few days ago I saw a quote that said, "Therefore, do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own." Do you think that makes sense?
- Can be used as its own structure. **Qián jǐ tiān wǒ kàn dào yījù huàshuō:{{INSERT SCRIPTURE}} Nín juédé yǒu dàolǐ ma?**
B: 非常有道理
B: Fēicháng yǒu dàolǐ
B: Very much makes sense
A: 还有一个方法我试过,很有效,就是要培养知足的态度
A: Hái yǒu yīgè fāngfǎ wǒ shìguò, hěn yǒuxiào, jiùshì yào péiyǎng zhīzú de tàidù
A: also another method I tried, very effective, which is cultivating a content attitude
- péiyǎng -> to cultivate
- zhīzú -> content
- tàidù -> attitude
A: 我想给你看一句话,能请你读读吗?
A: Wǒ xiǎng gěi nǐ kàn yījù huà, néng qǐng nǐ dú dú ma?
A: I'd like to show you a sentence; could you please read it?
A: 路加福音12:15 - 人不管多么富有,他拥有的东西也不能给他生命+。
A: Lù jiā fúyīn 12:15 - Rén bùguǎn duōme fùyǒu, tā yǒngyǒu de dōngxī yě bùnéng gěi tā shēngmìng.
A: Luke 12:15- People no matter how much they have, the things they own can not give them life
A: 你觉得这句话怎么样?有道理吗?
A: Nǐ juédé zhè jù huà zěnme yàng? Yǒu dàolǐ ma?
A: What do you think of this sentence? Does it make sense?
B: 很有道理!
B: Hěn yǒu dàolǐ!
B: That makes a lot of sense!
A: 那我们可以怎样时间这句话,培养知足的态度呢?
A: Nà wǒmen kěyǐ zěnyàng shíjiān zhè jù huà, péiyǎng zhīzú de tàidù ne?
A: So we can how apply this sentence, cultivating a content attitude?
B: 我不知道
B: Wǒ bù zhīdào
B: I don't know
A: 谢谢你的坦诚
A: Xièxiè nǐ de tǎnchéng
A: Thank you for your honesty
A: 一个方法是关注自己已经拥有的东西,而不是没有的
A: Yīgè fāngfǎ shì guānzhù zìjǐ yǐjīng yǒngyǒu de dōngxī, ér bùshì méiyǒu de
A: One way is to focus on what we already have, rather then on what we don't have
# Homework
- Recite conversation all the way
- Make 3 sentences using ```{{THING}} de zīwèier zhēn nánshòu```
- Shēngbìng de zīwèier zhēn nánshòu
- Shū diào yóuxì de zīwèier zhēn nánshòu
- Zài xuě zhōng xíngzǒu de zīwèier zhēn nánshòu

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
---
processed: true
---
# Last Weeks Homework
- Recite conversation all the way
- Make 3 sentences using ```{{THING}} de zīwèier zhēn nánshòu```

View File

@@ -0,0 +1,16 @@
# Last Weeks Homework
**Synopsis from Chinese Class_2026-02-05.md:** This note covered vocabulary and expressions related to internet, flu, 'mama's boy', and family dynamics, along with a grammar pattern for expressing 'getting a disease'.
- Recite All Words
# Random Words
-
# Main Point
-
# Supplementary Notes
-
# Homework
-

View File

@@ -251,6 +251,12 @@ This note is a synthesized compilation of all Chinese class notes from the `10-I
- {{THING}} de zīwèier zhēn nánshòu: Feeling of {{THING}} is truly awful
- 没有钱的滋味儿真难受 (Méiyǒu qián de zīwèi'er zhēn nánshòu): It's a terrible feeling to have no money.
- 单身的滋味儿真难受 (Dānshēn de zīwèi'er zhēn nánshòu): Being single really sucks
- 是流感嘛? (Shì liúgǎn ma?): Is it the flu? - 2026-02-12
- 我得了流感,我的爸爸得了流感,我的朋友们得了流感 (Wǒ déle liúgǎn, wǒ de bàba déle liúgǎn, wǒ de péngyǒumen déle liúgǎn): I got the flu, my dad got the flu, my friends got the flu. - 2026-02-12
- 妈宝男在中国很普遍 (Mā bǎo nán zài zhōngguó hěn pǔbiàn): "Mama's boy" is very common in China. - 2026-02-12
- 我的朋友是妈宝男,他也有点儿喜欢做妈宝男 (Wǒ de péngyǒu shì mā bǎo nán, tā yě yǒudiǎn er xǐhuān zuò mā bǎo nán): My friend is a mama's boy, and he also a little bit likes being a mama's boy. - 2026-02-12
- 我二十一二岁的时候,我妈妈控制欲很强,但我当时不听他的话,现在他没有控制娱乐 (Wǒ èrshíyī'èr suì de shíhòu, wǒ māmā kòngzhì yù hěn qiáng, dàn wǒ dāngshí bù tīng tā dehuà, xiànzài tā méiyǒu kòngzhì yúlè): When I was twenty-one or twenty-two, my mother was very controlling, but I didn't listen to her back then. Now she doesn't try to control my life anymore. - 2026-02-12
- 我的阿姨是家里最小的孩子 (Wǒ de āyí shì jiālǐ zuìxiǎo de háizǐ): My aunt is the youngest child in the family. - 2026-02-12
## Idioms & Slang (Chengyu & Lingo)