51 lines
2.2 KiB
Markdown
51 lines
2.2 KiB
Markdown
# Last Weeks Homework
|
|
# Synopsis - 2026-03-04
|
|
- "Supposed to be": はずです. Indicates strong expectation or certainty based on evidence. Dictionary form verbs, nouns with の, and な-adjectives with な.
|
|
- Line/Queue: 行列 (ぎょうれつ).
|
|
- Fluent: ペラペラ (ぺらぺら).
|
|
- Art/Art School: 芸術 (げいじゅつ) / 芸術の学校 (げいじゅつのがっこう).
|
|
|
|
# Random Words
|
|
- ややこしい - Confusing -> い形容詞
|
|
- 遠慮しておきま -> えんりょしておきます -> Say this to decline an invitation. It translates to "I'll be reserved about it"
|
|
- Can also say 遠慮しないでください which means "don't worry about it". It literally means "don't be so reserved about it".
|
|
- つま -> Wife
|
|
- Normal way of saying it
|
|
- おと -> Husband
|
|
- Normal way of saying it
|
|
- 主人 -> しゅじん -> Way a wife often calls her husband
|
|
- A bit more polite
|
|
- 奥様が -> おくさま -> Wife
|
|
- Very polite way of saying it. Usually used in relation to other peoples wives
|
|
- ご主人様 -> Husband | Lit: Master (yikes)
|
|
- Very polite way of saying it. Usually used in relation to other peoples Husbands
|
|
- ゆっくり話 -> ゆっくりはなし -> A way to say "A good talk", but in like, deep conversation and productive talk kind of way
|
|
- がる -> to feel (verb)
|
|
- I feel like this is a big one we somehow missed.
|
|
-
|
|
|
|
# Main Point
|
|
## 謙譲語 -> けんじょうご -> Humble Speech
|
|
This is けいご、very polite speak, this is the second pattern. These words lower yourself, whereas そんけいご/尊敬語 raises the other person up. **The subject of the sentences involved is usually ourselves, or our family. Something that involves us, since we're lowering it.**
|
|
|
|
Used for superiors at work, for clients, for strangers, and for formal situations.
|
|
|
|
### For Group 1,2 verbs
|
|
お + verb stem + します
|
|
お手伝いします -> To help
|
|
お送りします -> おおくりします -> To Send
|
|
|
|
### Group 3
|
|
ご + Noun + します
|
|
ご案内します -> ごあんないします -> To Guide
|
|
ごせつめいします -> To explain
|
|
おでんわします -> To call
|
|
おやくそくします -> To Promise
|
|
|
|
### Examples
|
|
私は先生を駅にお送りします -> To drop off the teacher at the station
|
|
|
|
|
|
# Supplementary Notes
|
|
-
|