Files
Inanis_Vault/10-Input/Classes/Chinese Class Notes - Using De For Detail.md

131 lines
3.4 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
---
type: Classes
title: 10/06/2025 - Chinese Class
date: '2025-10-06'
---
[09/25/2025 - Chinese Class](Classes/09252025%20-%20Chinese%20Class.md)
# Random Words
Wo de laobao shi AuDaLiYa ren
My boss is Australian
wo hen xihuan ni de xin faxing, hen haokan, hen shihe ni
I really like your new haircut, very good looking, fits you very well.
# Using de for more detail
wo zu de pengyou de fangzi
I rented a friends house
- zu1 -> To Rent
Notice the de after the verb, zu. It can be put after a verb to describe/indicate the detail of an action.
### Example
Ni chifanle ma?
Have you eaten?
Chile.
I did.
Ni chi de shenme?
You ate what?
Wo Chi de miantiao
I Ate Noodles
According to this example, and the above one, you throw de after the verb, and then add in all the additional context.
# Conversation Continued
A: 你最近咋样啊?
A: Nǐ zuìjìn zǎ yàng a?
A: How are you doing lately?
- 咋样 -> zǎ yàng -> How are you doing? | Very colloquial way/ contraction of saying "Zěnme"
- 你咋啦?-> Nǐ zǎ la? -> Whats the matter?
B: 还行,就是每天看新闻到处都有战争,心里很沉重
B: Hái xíng, jiùshì měitiān kàn xīnwén dàochù dōu yǒu zhànzhēng, xīnlǐ hěn chénzhòng
B: Its ok, just every day I see on the news everywhere has war, makes my heart heavy
A: 我也一样,有时候我就在想,世界和平到底能不能实现. 你觉得呢?
A: Wǒ yě yīyàng, yǒu shíhòu wǒ jiù zài xiǎng, "shìjiè hépíng dàodǐ néng bùnéng shíxiàn?"。 Nǐ juédé ne?
A: I the same, sometimes I think, "word peace after all, can or can not be achieved?" What do you think?
B: 我不知道
B: Wǒ bù zhīdào
B: I dont know
A: 我相信是可能的,但肯定不简单,和平不会突然来领,这需要我们每个人的努力
A: Wǒ xiāngxìn shì kěnéng de, dàn kěndìng bù jiǎndān, hépíng bù huì túrán lái lǐng, zhè xūyào wǒmen měi gèrén de nǔlì
A: I believe it is possible, but it is definitely not easy. Peace will not come suddenly. It requires the efforts of each of us.
- xiāngxìn -> believe
- kěnéng -> Possible
- kěndìng -> Definitely
- jiǎndān -> easy
- hépíng -> Peace
- túrán -> Suddenly
- měi gèrén -> every person/ each of us
- nǔlì -> Effort
B: Shuoqilai rongyi, zuoqilai nan.
B: Eaiser said then done.
- Its a chengyu, common in English as well.
A: Dique, dui ren lai shuo hen nan, dan dui shangdi lai shuo, ni juede hai name nan ma?
A: Indeed, it is difficult for man, but if God says it, do you think its difficult?
B: 我不知道
A: 我想给你看一句话:
A:Wǒ xiǎng gěi nǐ kàn yījù huà:
A: I want to show you something
Show Luke 18:27
# Homework
- 2 Conversations using de for more detail
- question using le, then response, then another question using de
- 昨晚,你去了购物吗?
Zuówan, nǐ qù gòuwù le ma?
​去了
Qùle
​买的什么?
mǎi de shénme?
​买的食物,零食,和游戏。
Mǎi de shíwù, língshí, hé yóuxì.
- 上个月,你出国路由了吗?
Shàng gè yuè, nǐ chūguó lǚyóule ma?
​路由了。
Lùyóule.
​路由的哪里
qù de nǎlǐ?
​路由的美国。
qù de měiguó.
- Recite conversation