Files
Inanis_Vault/20-Knowledge/Synthesized-Chinese-Class-Notes.md

198 lines
10 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
---
type: Knowledge
title: Synthesized Chinese Class Notes
date: '2025-10-23'
---
# Synthesized Chinese Class Notes
This note is a synthesized compilation of all Chinese class notes from the `10-Input` folder. The content has been organized by topic for clarity and ease of reference.
## Grammar
This section covers sentence structures, verb complements, and key grammatical patterns.
### Sentence Patterns
- **Expressing "Structure is complex"**: `SUBJECT + 的构造非常复杂 (de gòuzào fēicháng fùzá)`
- **Estimating a Quantity**: `估计 (Gūjì) + SUBJECT + 有 (yǒu) + NUMBER + MEASURE WORD + OBJECT`
- **Reacting to News**: `听到 (Tīng dào) + {THING HEARD}, SUBJECT + 会/很 (huì/hěn) + {FEELING}, 甚至觉得 (shènzhì juédé) + {EVEN STRONGER FEELING/REACTION}`
- **Remembering / Forgetting**: `SUBJECT + 记得/不记得 (jìdé/bù jìdé) + OBJECT`
- **Learning from Someone's Example**: `我们陷入 (Wǒmen xiànrù) + {SITUATION} + 时 (shí), 可以怎样向 (kěyǐ zěnyàng xiàng) + {PERSON} + 学习 (xuéxí)?`
- **Considering the Cost**: `在 (zài) + {ACTION} + 之前 (zhīqián), 先想想你需要为此付出什么, 包括投入多少时间, 精力, 和财务 (xiān xiǎng xiǎng nǐ xūyào wèi cǐ fùchū shénme, bāokuò tóurù duōshǎo shíjiān, jīnglì, hé cáiwù)`
- **Expressing Feelings**: `我感觉 (Wǒ gǎnjué) + 很 (hěn) + EMOTION`
- **"Not Only..., But Also..." (Negative Emphasis)**: `SUBJECT + 不但 (bùdàn) + {BAD THING}, 反而 (fǎn'ér) + {EVEN WORSE THING}`
- **Leaving a Matter to Someone**: `我会儿把 (Wǒ huì bǎ) + {THE MATTER} + 交给 (jiāo gěi) + {ENTITY} + 处理 (chǔlǐ)`
- **Expressing Fear of Loss**: `我特别害怕失去 (Wǒ tèbié hàipà shīqù) + {OBJECT/CONCEPT}`
- **"First..., Then..."**: `我想先 (Wǒ xiǎng xiān) + ACTION 1 + 再 (zài) + ACTION 2`
- **Waiting for Something Impatiently**: `SUBJECT + 终于 (zhōngyú) + VERB + 了 (le), 我都快等死了 (Wǒ doū kuài děng sǐle)`
- **Not Ashamed, But Proud**: `SUBJECT + 不以 (bù yǐ) + {THING} + 为耻 (wéi chǐ), 反而以 (fǎn'ér yǐ) + {THING} + 为荣 (wéi róng)`
- **"I Just Couldn't..." (Expressing Frustration)**: `怎么就是 (zěnme jiùshì) + {UNPLEASANT RESULT}`
- **"Tell me when..."**: `等你 (Děng nǐ) + ACTION 1 + 了告诉我 (le gàosù wǒ), 我想 (wǒ xiǎng) + ACTION 2`
- **Using `de` for more detail**: Place `de` after a verb to add more detail to the action. `Ni chi de shenme?` (You ate what?)
- **`Yào zǒule` - Something is going to happen**: `Subj + Yào + Verb + Optional Object + le`
- **`bù míngbái` - I don't understand how to...**: `{{Thing you don't understand}} wǒ zhēn de {{Optional Verb}} bù míngbái.`
- **"ADJ1 and also ADJ2"**: `Subj + 又 + ADJ1 + 又 + ADJ2`
- *Example*: 我又高又帅 (Wǒ yòu gāo yòu shuài) - I am tall and handsome.
- *Example*: 这里的菜又便宜又好吃 (Zhèlǐ de cài yòu piányí yòu hào chī) - The food here is cheap and delicious.
- **"Besides..."**: `除了...., Subj 还.... (Chúle...., Subj hái....)`
- *Example*: 除了饭,你们还会买什么? (Chúle fàn, nǐmen hái huì mǎi shénme?) - Besides food, what else will you buy?
### Verb Complements
- **下来 (xiàlái)**: Indicates an action completed from beginning to end.
- **起来 (qǐlái)**:
1. Directional (low to high): `站起来` (Stand up).
2. Subjective Feeling (with senses): `海鲜看起来很好吃` (The seafood looks delicious).
- **出来 (chūlái)**: Indicates movement from inside to outside.
- **伤 (shāng)**: A result complement indicating an action caused injury.
### "Again": 又 (Yòu) vs. 再 (Zài)
- **又 (Yòu)**: Used for an action that happened again in the **past**.
- **再 (Zài)**: Used for an action that will happen again in the **present or future**.
## Vocabulary
### General Words & Phrases
- **想法不错 (Xiǎngfǎ bùcuò)**: Good Idea
- **随便 (Suíbiàn)**: Whatever; anything is fine.
- **幽默 (yōumò)**: Funny; humorous
- **榜样 (bǎngyàng)**: Role model
- **勇气 (yǒngqì)**: Courage
- **包括 (bāokuò)**: To include
- **从现在起 (cóng xiànzài qǐ)**: From now on
- **注意 (zhùyì)**: To pay attention to
- **安全 (ānquán)**: Safety
- **项目 (xiàngmù)**: Project
- **没想到 (Méi xiǎngdào)**: Didn't expect (in a good way)
- **随机 (suíjī)**: Random
- **尴尬 (gāngà)**: Awkward; embarrassing
- **量 (liàng)**: Quantity
- **失去 (shīqù)**: To lose
- **自由 (zìyóu)**: Freedom
- **矛盾 (máodùn)**: Contradiction
- **憎恨 (zēnghèn)**: Hatred
- **倾向 (qīngxiàng)**: Tendency
- **假的 (Jiǎde)**: Fake
- **骗 (Piàn)**: Cheated/Deceived
- **小白 (xiǎobái)**: Little White -> Beginner
- **韭菜 (Jiǔcài)**: Chinese Chives/Leeks
- **无数 (wúshù)**: Limitless
- **我感冒了 (Wǒ gǎnmàole)**: I have a cold
- **传染 (chuánrǎn)**: to infect
- **他是我的最爱 (Tā shì wǒ de zuì ài)**: She is my favorite
- **你理发了! (Nǐ lǐfàle!)**: You got a haircut!
- **有期待 (yǒu qídài)**: Have expectations / Look forward to something
### People & Relationships
- **你是真男人 (Nǐ shì zhēn nánrén)**: You are a real man!
- **前妻 (qiánqī)**: Ex-wife
- **前夫 (qiánfū)**: Ex-husband
- **前任 (qiánrèn)**: Ex (gender-neutral)
- **老婆 (lǎopó)**: Wife (endearing term)
- **客户 (kèhù)**: Client
- **发型师 (fǎxíng shī)**: Hairdresser
### Actions & Verbs
- **留胡子 (liú húzǐ)**: To grow a beard
- **被封了 (bèi fēngle)**: To get banned
- **记得 (jìdé)**: To remember
- **陷入 (xiànrù)**: To fall into / be caught by
- **付出 (fùchū)**: To pay; to expend (cost)
- **骑车 (qí chē)**: To ride a bike
- **开车 (kāichē)**: To drive a car
- **谈 (tán)**: To talk
- **休息 (xiūxí)**: To rest / take a break
- **遇到 (yù)**: To encounter
- **体验 (tǐyàn)**: To experience
- **处理 (chǔlǐ)**: To deal with / handle
- **偷偷 (tōutōu)**: Secretly
- **请客 (Nǐ qǐngkè!)**: Your treat!
### Feelings & Emotions
- **麻烦 (máfan)**: Troublesome
- **担心 (dānxīn)**: Worried
- **悲伤 (bēishāng)**: Sadness
- **惊讶 (jīngyà)**: Surprised
- **愤怒 (fènnù)**: Rage
- **激动 (jīdòng)**: Excited (intensely)
- **压力 (yālì)**: Pressure; stress
- **放松 (fàngsōng)**: Relaxed
- **肉疼 (ròuténg)**: Pain from spending a lot of money
- **爽 (shuǎng)**: To feel good (colloquial)
### Medical & Health
- **个人医疗指示 (Gèrén yīliáo zhǐshì)**: Personal medical directive
- **绝不输入 (juébù shūrù)**: Never transfuse
- **全血 (quánxuè)**: Whole blood
- **红细胞 (hóngxìbāo)**: Red blood cells
- **白细胞 (báixìbāo)**: White blood cells
- **血小板 (xuèxiǎobǎn)**: Platelets
- **血浆 (xuèjiāng)**: Plasma
- **治疗 (zhìliáo)**: Treatment
- **放弃 (fàngqì)**: To give up
- **安眠药 (Ānmiányào)**: Sleeping pills
### Technology & Gaming
- **生存刀 (Shēngcún dāo)**: Survival Knife
- **指甲刀 (Zhǐjiǎ dāo)**: Nail Clippers
- **账号 (zhànghào)**: Account (e.g., online)
- **评测 (píngcè)**: Review (of a product)
- **电量 (diànliàng)**: Battery life
- **发热 (fārè)**: To generate heat
- **游戏配件 (Yóuxì pèijiàn)**: Gaming accessories
- **握把 (wòbǎ)**: A grip
- **保护膜 (bǎohù mó)**: Protective film / Screen protector
- **保护套 (bǎohù tào)**: Protective case
- **充电宝 (chōngdiàn bǎo)**: Battery pack / Power bank
- **数据线 (shùjù xiàn)**: Data cable
- **掌机 (zhǎng jī)**: Handheld console
- **3D打印 (3D dǎyìn)**: 3D Printing
## Conversations
### Dinner Preparation
- **Wife**: 亲爱的,今天晚上想吃什么? (Honey, what do you want to eat tonight?)
- **Husband**: 随便,你做什么我都喜欢。(Whatever, I like anything you make.)
- **Wife**: 那我做你最喜欢的红烧肉好不好?(Then how about I make your favorite braised pork?)
- **Husband**: 太好了!谢谢老婆。(Great! Thank you, love.)
### Coincidental Meeting at a Coffee Shop
- **S**: 哎JS! 你也在这里啊,好巧! (Huh? JS! You're here too? What a coincidence!)
- **JS**: 哎Spencer? 真的是你!最近怎么样啊?好久不见了? (Huh? Spencer? It's really you! How have you been? Long time no see!)
- **S**: 是啊,世界真小!要不要一起坐一会儿,聊聊天儿? (Yes, its a small world! Do you want to sit for a while and chat?)
### Discussing the Weather
- **A**: 你好, 今天很热, 你也是来乘凉吗? (Hello, it's very hot today. Are you also here to cool off?)
- **B**: 对啊,又热又吵。(Yes, it's hot and humid.)
- **A**: 你有什么降暑的好方法吗? (Do you have any good ways to beat the heat?)
- **B**: 留在家里吹空调。(Stay at home and blast the air conditioning.)
## Cultural Notes, Idioms & Slang
- **有朋自远方来,不亦乐乎 (Yǒupéng zì yuǎnfāng lái, bù yì lè hū)**: "It is a great pleasure to have friends come from afar."
- **人山人海 (Rénshānrénhǎi)**: "People mountain, people sea." An idiom describing huge crowds.
- **心静自然凉 (Xīnjìng zìrán liáng)**: "A calm heart keeps you naturally cool."
- **亦敌亦友 (Yì dí yì yǒu)**: Frenemies.
- **厚脸皮 (hòu liǎnpí)**: "Thick-skinned." Not easily affected by criticism.
- **冲手法 (Chōng shǒufǎ)**: Rushing to be the first to buy a new product.
- **废了 (fèile)**: Slang for feeling exhausted.
- **虎 (hǔ)**: Slang for fierce or reckless.
- **电子阳痿 (Diànzǐ yángwěi)**: "Electronic impotence." Buying many games but lacking the motivation to play them.
- **猫屎咖啡 (Māo shǐ kāfēi)**: "Cat poop coffee" (Kopi luwak).
- **Spring Festival Customs**: Notes on traditions like **春联 (Chūnlián)** (Spring Couplets) and the character **福 (fú)** (blessing/fortune).
- **"Wife and Mother in Water" Dilemma**: A classic tricky question: "If your mother and I fell into the water, who would you save first?"
- **被割韭菜 (bèi gē jiǔcài)**: "To be cut like leeks." An idiom for being repeatedly exploited financially, especially when new to something.
- *Example*: 每天都有无数小白被割韭菜 (Měitiān doū yǒu wúshù xiǎobái bèi gē jiǔcài) - Every day, countless beginners are taken advantage of.
- *Example*: 你被割韭菜了 (Nǐ bèi gē jiǔcàile) - You've been taken advantage of.