68 lines
2.7 KiB
Markdown
68 lines
2.7 KiB
Markdown
# Last Weeks Homework
|
|
**Synopsis from Chinese Class_2026-02-19.md:** This session focused on Chinese New Year traditions, including the Spring Gala (春晚), Lunar New Year's Eve (除夕), and the linguistic origin of the phrase "killing your uncle" (死舅) as a pun for "missing old times" (思旧). It also introduced a new grammar structure for expressing that an action is an important step toward a goal.
|
|
|
|
# Homework
|
|
Make 5 sentences in doing main structure
|
|
- Dǎkāi kǎoxiāng Shì zuofan de zhòngyào yībù
|
|
- Yào qiānxùn shì Chéngshú de zhòngyào yībù
|
|
- Zhǎo gōngzuò Shì + jiehun + de zhòngyào yībù
|
|
- Zhuànqián Shì + Mǎifáng + de zhòngyào yībù
|
|
- Yánjiū Shì Biàn dé gèng cōngmíng de zhòngyào yībù
|
|
|
|
# Random Words
|
|
- 我觉得我疯了 -》 Wǒ juédé wǒ fēngle -》 I think I'm going crazy.
|
|
- 上次我买的是实体版,这次我买的是数字版
|
|
- Shàng cì wǒ mǎi de shì shítǐ bǎn, zhè cì wǒ mǎi de shì shùzì bǎn
|
|
- Last time I bought the physical version, this time I bought the digital version.
|
|
- 我不断下辖,不断删除
|
|
- Wǒ bùduàn xiàzǎi, bùduàn shānchú
|
|
- I kept downloading and deleting.
|
|
- bùduàn -> Continuous
|
|
- xiàzài -> Download
|
|
- shānchú -> Delete
|
|
- 这就是为什么我买了数字版
|
|
- Zhè jiùshì wèishéme wǒ mǎile shùzì bǎn
|
|
- That's why I bought the digital version.
|
|
|
|
# Main Point
|
|
## bùduàn -> Continuous
|
|
Adverb. Means "continuous". Hanzi translate as "non-stop"
|
|
|
|
我们应该不断向上帝祷告
|
|
Wǒmen yīnggāi bùduàn xiàng shàngdì dǎogào
|
|
We should non-stop to god pray.
|
|
|
|
我们应该不断为弟兄姐妹祷告
|
|
Wǒmen yīnggāi bùduàn wèi dìxiōng jiěmèi dǎogào
|
|
We should continually pray for our brothers and sisters.
|
|
|
|
我们应该不断传到
|
|
Wǒmen yīnggāi bùduàn chuándào
|
|
|
|
## That's why
|
|
我想跟日本人结婚了,这就是为什么我去日本
|
|
Wǒ xiǎng gēn rìběn rén jiéhūnle, zhè jiùshì wèishéme wǒ qù rìběn
|
|
I want to marry a Japanese person, that's why I went to Japan.
|
|
|
|
我没有你的勇气,这就是为什么我还单身
|
|
Wǒ méiyǒu nǐ de yǒngqì, zhè jiùshì wèishéme wǒ hái dānshēn
|
|
I don't have your courage, that's why I'm still single.
|
|
|
|
## Number One
|
|
我一七五
|
|
Wǒ yāoqīwǔ
|
|
- Note, when pronouncing the number by itself, with no unit, we pronounce one as yāo, not yī
|
|
|
|
## Either Big or Small
|
|
|
|
Bùguǎn dàshì xiǎoshì, zhǐyào shi wǒmen guānxīn de, yēhéhuá dōu yuànyì tīng
|
|
No matter how big or small the matter, as long as it concerns us, Jehovah is willing to listen.
|
|
|
|
Bùguǎn dàshì xiǎoshì,
|
|
No matter big or small,
|
|
|
|
# Homework
|
|
- 3 sentences using "bùduàn"
|
|
- 3 sentences using "zhè jiùshì wèishéme”
|
|
- 3 sentences using "Bùguǎn dàshì xiǎoshì"
|