"vault backup: 2026-05-14 13:55:34 from Flow"

This commit is contained in:
2026-05-14 13:55:34 +09:00
parent 48b7c339c5
commit 91e6eb1fc3

View File

@@ -18,63 +18,119 @@ processed: false
# Main Point # Main Point
## Using います・あります with じどうし・たどうし ## Resulting States: じどうし + ています vs. たどうし + てあります
When using じどうし or たどうし, and conjugate them to て form, we have to put different verbs after it.
For じどうし、which is intransitive verbs, we stick "います" after. When you want to describe the **current state something is in as a result of an action**, you use Vて + います or Vて + あります — which one depends on whether the verb is intransitive or transitive.
For たどうし, which is transitive verbs, we stick "あります" after it. - **じどうし** (intransitive) — the subject acts on *itself*. No object. The thing just *is* in a state.
- **たどうし** (transitive) — someone acts *on* something else. There's an agent and an object.
ドアーが開いています ---
Door opened. It opened by itself. You don't know who opened it. It might of opened automatically.
彼はドアーを開けてあります. ### The Two Patterns
HE opened the door. We know now. We use transitive.
Can also use いました or ありました to denote it happened in the past. | Type | Formula | Nuance |
|---|---|---|
| じどうし | **[Object]が [じどうし]ています** | The thing is in a state. Agent unknown or irrelevant. |
| たどうし | **[Agent]は [Object]を [たどうし]てあります** | Someone *intentionally* put it in that state. |
> Use **いました / ありました** for past states.
---
### Core Contrast
ドアが開いています
Doa ga aite imasu
The door is open. (It opened — maybe on its own, maybe someone did it, doesn't matter.)
彼はドアを開けてあります
Kare wa doa wo akete arimasu
He has opened the door. (He did it on purpose. We know who.)
---
### Common じどうし・たどうし Pairs
| じどうし (int.) | たどうし (tr.) | Meaning |
|---|---|---|
| 開く (あく) | 開ける (あける) | to open |
| 閉まる (しまる) | 閉める (しめる) | to close |
| 消える (きえる) | 消す (けす) | to go out / to turn off |
| 冷える (ひえる) | 冷やす (ひやす) | to get cold / to cool |
| 入る (はいる) | 入れる (いれる) | to be inside / to insert |
---
### Examples ### Examples
**じどうし + ています**
飲み物は冷蔵庫で冷えています
Nomimono wa reizouko de hiete imasu
The drinks are chilling in the refrigerator.
- 冷える is intransitive — the drinks are just *in the state* of being cold.
パスポートが入っています
Pasupooto ga haitte imasu
The passport is (inside the drawer).
- 入る is intransitive — it's just in there.
運転するときにパスポートを持っています
Unten suru toki ni pasupooto wo motte imasu
I carry my passport when I drive.
スーパーに行く時に家にパスポートを置いています
Suupaa ni iku toki ni ie ni pasupooto wo oite imasu
I leave my passport at home when I go to the supermarket.
---
**たどうし + てあります**
彼は窓を閉めてありました 彼は窓を閉めてありました
Kare wa mado wo shimete arimashita
He had closed the window. He had closed the window.
Note: Transitive because somebody or something intentionally did the action - 閉める is transitive — he did it intentionally.
テレビを消してありました テレビを消してありました
Terebi wo keshite arimashita
The TV had been turned off. The TV had been turned off.
Note: No subject here, but still using transitive because we know *somebody* turned the TV off, its implied, it didn't do it by itself. - No explicit subject, but *somebody* switched it off. Didn't turn itself off.
家を掃除してありました 家を掃除してありました
Ie wo soujishite arimashita
The house had been cleaned. The house had been cleaned.
飲み物冷蔵庫で冷えっています パーティーのために、私は飲み物冷蔵庫で冷やしてありました
The drinks are chilling in the refrigerator. Paatii no tame ni, watashi wa nomimono wo reizouko de hiyashite arimashita
For the party, I had kept the drinks chilled in the refrigerator.
- Same situation as the じどうし example above, but now *I* am the agent doing it intentionally.
ーティーのために、私は飲み物を隷属で冷やしてありました スポートは机に入れてありま
For the party, I had kept the drinks chilled in the cellar. Pasupooto wa tsukue ni irete arimasu
 Note: Similar sentence as above, but there's a subject here (わたし), so we use たどうし My passport has been put in the drawer.
- 入れる is transitive — someone (me) put it there.
花がテーブルの上に置かれています
Flowers are placed on the table.
おく does not have たどうし・じどうし, so we use Passive Verb (うけみけい)
カレンダーが壁に掛けられています
The calendar is hanging on the wall.
Note: Same as above.
Passportは机に入れてあります
My passport was put in the drawer
Passportが入っています
The passport was inserted into the drawer (じどうし)
スペンサーは昼ご飯を作ってありますか? スペンサーは昼ご飯を作ってありますか?
Supensaa wa hirugohan wo tsukutte arimasu ka?
Has Spencer made lunch? Has Spencer made lunch?
昼ご飯はまだ作ってありません 昼ご飯はまだ作ってありません
Hirugohan wa mada tsukutte arimasen
I haven't made lunch yet. I haven't made lunch yet.
運転するときにpassportを持っています ---
I carry my passport when I drive.
スーパーを行く時に家にPassportを置いています ### Edge Case: Verbs With No Intransitive Form
I leave my passport at home when I go to the supermarket.
Some verbs — like **おく** (to place) and **かける** (to hang) — don't have an intransitive counterpart. For these, use the **passive form (うけみけい)** instead.
花がテーブルの上に置かれています
Hana ga teeburu no ue ni okarete imasu
Flowers are placed on the table.
カレンダーが壁に掛けられています
Karendaa ga kabe ni kakerarete imasu
The calendar is hanging on the wall.