"vault backup: 2026-05-14 13:55:34 from Flow"
This commit is contained in:
@@ -18,63 +18,119 @@ processed: false
|
||||
|
||||
|
||||
# Main Point
|
||||
## Using います・あります with じどうし・たどうし
|
||||
When using じどうし or たどうし, and conjugate them to て form, we have to put different verbs after it.
|
||||
## Resulting States: じどうし + ています vs. たどうし + てあります
|
||||
|
||||
For じどうし、which is intransitive verbs, we stick "います" after.
|
||||
When you want to describe the **current state something is in as a result of an action**, you use Vて + います or Vて + あります — which one depends on whether the verb is intransitive or transitive.
|
||||
|
||||
For たどうし, which is transitive verbs, we stick "あります" after it.
|
||||
- **じどうし** (intransitive) — the subject acts on *itself*. No object. The thing just *is* in a state.
|
||||
- **たどうし** (transitive) — someone acts *on* something else. There's an agent and an object.
|
||||
|
||||
ドアーが開いています
|
||||
Door opened. It opened by itself. You don't know who opened it. It might of opened automatically.
|
||||
---
|
||||
|
||||
彼はドアーを開けてあります.
|
||||
HE opened the door. We know now. We use transitive.
|
||||
### The Two Patterns
|
||||
|
||||
Can also use いました or ありました to denote it happened in the past.
|
||||
| Type | Formula | Nuance |
|
||||
|---|---|---|
|
||||
| じどうし | **[Object]が [じどうし]ています** | The thing is in a state. Agent unknown or irrelevant. |
|
||||
| たどうし | **[Agent]は [Object]を [たどうし]てあります** | Someone *intentionally* put it in that state. |
|
||||
|
||||
> Use **いました / ありました** for past states.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
### Core Contrast
|
||||
|
||||
ドアが開いています
|
||||
Doa ga aite imasu
|
||||
The door is open. (It opened — maybe on its own, maybe someone did it, doesn't matter.)
|
||||
|
||||
彼はドアを開けてあります
|
||||
Kare wa doa wo akete arimasu
|
||||
He has opened the door. (He did it on purpose. We know who.)
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
### Common じどうし・たどうし Pairs
|
||||
|
||||
| じどうし (int.) | たどうし (tr.) | Meaning |
|
||||
|---|---|---|
|
||||
| 開く (あく) | 開ける (あける) | to open |
|
||||
| 閉まる (しまる) | 閉める (しめる) | to close |
|
||||
| 消える (きえる) | 消す (けす) | to go out / to turn off |
|
||||
| 冷える (ひえる) | 冷やす (ひやす) | to get cold / to cool |
|
||||
| 入る (はいる) | 入れる (いれる) | to be inside / to insert |
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
### Examples
|
||||
|
||||
**じどうし + ています**
|
||||
|
||||
飲み物は冷蔵庫で冷えています
|
||||
Nomimono wa reizouko de hiete imasu
|
||||
The drinks are chilling in the refrigerator.
|
||||
- 冷える is intransitive — the drinks are just *in the state* of being cold.
|
||||
|
||||
パスポートが入っています
|
||||
Pasupooto ga haitte imasu
|
||||
The passport is (inside the drawer).
|
||||
- 入る is intransitive — it's just in there.
|
||||
|
||||
運転するときにパスポートを持っています
|
||||
Unten suru toki ni pasupooto wo motte imasu
|
||||
I carry my passport when I drive.
|
||||
|
||||
スーパーに行く時に家にパスポートを置いています
|
||||
Suupaa ni iku toki ni ie ni pasupooto wo oite imasu
|
||||
I leave my passport at home when I go to the supermarket.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
**たどうし + てあります**
|
||||
|
||||
彼は窓を閉めてありました
|
||||
Kare wa mado wo shimete arimashita
|
||||
He had closed the window.
|
||||
Note: Transitive because somebody or something intentionally did the action
|
||||
- 閉める is transitive — he did it intentionally.
|
||||
|
||||
テレビを消してありました
|
||||
Terebi wo keshite arimashita
|
||||
The TV had been turned off.
|
||||
Note: No subject here, but still using transitive because we know *somebody* turned the TV off, its implied, it didn't do it by itself.
|
||||
- No explicit subject, but *somebody* switched it off. Didn't turn itself off.
|
||||
|
||||
家を掃除してありました
|
||||
Ie wo soujishite arimashita
|
||||
The house had been cleaned.
|
||||
|
||||
飲み物は冷蔵庫で冷えっています
|
||||
The drinks are chilling in the refrigerator.
|
||||
パーティーのために、私は飲み物を冷蔵庫で冷やしてありました
|
||||
Paatii no tame ni, watashi wa nomimono wo reizouko de hiyashite arimashita
|
||||
For the party, I had kept the drinks chilled in the refrigerator.
|
||||
- Same situation as the じどうし example above, but now *I* am the agent doing it intentionally.
|
||||
|
||||
パーティーのために、私は飲み物を隷属で冷やしてありました
|
||||
For the party, I had kept the drinks chilled in the cellar.
|
||||
Note: Similar sentence as above, but there's a subject here (わたし), so we use たどうし
|
||||
|
||||
花がテーブルの上に置かれています
|
||||
Flowers are placed on the table.
|
||||
おく does not have たどうし・じどうし, so we use Passive Verb (うけみけい)
|
||||
|
||||
カレンダーが壁に掛けられています
|
||||
The calendar is hanging on the wall.
|
||||
Note: Same as above.
|
||||
|
||||
Passportは机に入れてあります
|
||||
My passport was put in the drawer
|
||||
|
||||
Passportが入っています
|
||||
The passport was inserted into the drawer (じどうし)
|
||||
パスポートは机に入れてあります
|
||||
Pasupooto wa tsukue ni irete arimasu
|
||||
My passport has been put in the drawer.
|
||||
- 入れる is transitive — someone (me) put it there.
|
||||
|
||||
スペンサーは昼ご飯を作ってありますか?
|
||||
Supensaa wa hirugohan wo tsukutte arimasu ka?
|
||||
Has Spencer made lunch?
|
||||
|
||||
昼ご飯はまだ作ってありません
|
||||
Hirugohan wa mada tsukutte arimasen
|
||||
I haven't made lunch yet.
|
||||
|
||||
運転するときにpassportを持っています
|
||||
I carry my passport when I drive.
|
||||
---
|
||||
|
||||
スーパーを行く時に家にPassportを置いています
|
||||
I leave my passport at home when I go to the supermarket.
|
||||
### Edge Case: Verbs With No Intransitive Form
|
||||
|
||||
Some verbs — like **おく** (to place) and **かける** (to hang) — don't have an intransitive counterpart. For these, use the **passive form (うけみけい)** instead.
|
||||
|
||||
花がテーブルの上に置かれています
|
||||
Hana ga teeburu no ue ni okarete imasu
|
||||
Flowers are placed on the table.
|
||||
|
||||
カレンダーが壁に掛けられています
|
||||
Karendaa ga kabe ni kakerarete imasu
|
||||
The calendar is hanging on the wall.
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user