"vault backup: 2026-05-14 14:00:39 from Flow"
This commit is contained in:
@@ -41,11 +41,9 @@ When you want to describe the **current state something is in as a result of an
|
||||
### Core Contrast
|
||||
|
||||
ドアが開いています
|
||||
Doa ga aite imasu
|
||||
The door is open. (It opened — maybe on its own, maybe someone did it, doesn't matter.)
|
||||
|
||||
彼はドアを開けてあります
|
||||
Kare wa doa wo akete arimasu
|
||||
He has opened the door. (He did it on purpose. We know who.)
|
||||
|
||||
---
|
||||
@@ -67,21 +65,17 @@ He has opened the door. (He did it on purpose. We know who.)
|
||||
**じどうし + ています**
|
||||
|
||||
飲み物は冷蔵庫で冷えています
|
||||
Nomimono wa reizouko de hiete imasu
|
||||
The drinks are chilling in the refrigerator.
|
||||
- 冷える is intransitive — the drinks are just *in the state* of being cold.
|
||||
|
||||
パスポートが入っています
|
||||
Pasupooto ga haitte imasu
|
||||
The passport is (inside the drawer).
|
||||
- 入る is intransitive — it's just in there.
|
||||
|
||||
運転するときにパスポートを持っています
|
||||
Unten suru toki ni pasupooto wo motte imasu
|
||||
I carry my passport when I drive.
|
||||
|
||||
スーパーに行く時に家にパスポートを置いています
|
||||
Suupaa ni iku toki ni ie ni pasupooto wo oite imasu
|
||||
I leave my passport at home when I go to the supermarket.
|
||||
|
||||
---
|
||||
@@ -89,35 +83,28 @@ I leave my passport at home when I go to the supermarket.
|
||||
**たどうし + てあります**
|
||||
|
||||
彼は窓を閉めてありました
|
||||
Kare wa mado wo shimete arimashita
|
||||
He had closed the window.
|
||||
- 閉める is transitive — he did it intentionally.
|
||||
|
||||
テレビを消してありました
|
||||
Terebi wo keshite arimashita
|
||||
The TV had been turned off.
|
||||
- No explicit subject, but *somebody* switched it off. Didn't turn itself off.
|
||||
|
||||
家を掃除してありました
|
||||
Ie wo soujishite arimashita
|
||||
The house had been cleaned.
|
||||
|
||||
パーティーのために、私は飲み物を冷蔵庫で冷やしてありました
|
||||
Paatii no tame ni, watashi wa nomimono wo reizouko de hiyashite arimashita
|
||||
For the party, I had kept the drinks chilled in the refrigerator.
|
||||
- Same situation as the じどうし example above, but now *I* am the agent doing it intentionally.
|
||||
|
||||
パスポートは机に入れてあります
|
||||
Pasupooto wa tsukue ni irete arimasu
|
||||
My passport has been put in the drawer.
|
||||
- 入れる is transitive — someone (me) put it there.
|
||||
|
||||
スペンサーは昼ご飯を作ってありますか?
|
||||
Supensaa wa hirugohan wo tsukutte arimasu ka?
|
||||
Has Spencer made lunch?
|
||||
|
||||
昼ご飯はまだ作ってありません
|
||||
Hirugohan wa mada tsukutte arimasen
|
||||
I haven't made lunch yet.
|
||||
|
||||
---
|
||||
@@ -127,10 +114,8 @@ I haven't made lunch yet.
|
||||
Some verbs — like **おく** (to place) and **かける** (to hang) — don't have an intransitive counterpart. For these, use the **passive form (うけみけい)** instead.
|
||||
|
||||
花がテーブルの上に置かれています
|
||||
Hana ga teeburu no ue ni okarete imasu
|
||||
Flowers are placed on the table.
|
||||
|
||||
カレンダーが壁に掛けられています
|
||||
Karendaa ga kabe ni kakerarete imasu
|
||||
The calendar is hanging on the wall.
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user