Files
Inanis_Vault/10-Input/Classes/Chinese Class_2026-01-01.md

96 lines
4.1 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Last Weeks Homework
---
Synopsis for Chinese Class_2025-12-26.md:
Key topics from this class included new vocabulary such as 'cookie', 'melatonin', 'futon', 'getting used to life in Japan', 'confusion', 'messy thoughts', 'choosing gifts', and 'feeling close to someone'. A notable idiom learned was "A woman's heart is like a needle at the bottom of the sea," signifying the difficulty in understanding a woman's feelings.
---
- 我学到”女人心,海底针“
- Wǒ xué dào ”nǚrén xīn, hǎidǐ zhēn“
- I learned the saying, "A woman's heart is like a needle at the bottom of the sea."
- Means that a Woman's heart is incredibly hard to understand and predict
# Random Words
- 我没有睡好,很累
- Wǒ méiyǒu shuì hǎo, hěn lèi
- I didn't sleep well and I'm very tired.
- 我还是在倒时差
- Wǒ háishì zài dào shíchā
- I'm still adjusting to the time difference.
- 今天我睡到了七点
- Jīntiān wǒ shuì dàole qī diǎn
- Today I slept until 7 o'clock
- 我刚才小睡了一会
- Wǒ gāngcái xiǎoshuìle yī huǐ
- I just took a short nap
- 昨天我去我大爷家吃饭了
- Zuótiān wǒ qù wǒ dàyé jiā chīfànle
- Yesterday I went to my oldest uncles house to eat
- 我吃了很多好吃的
- Wǒ chīle hěnduō hào chī de
- I ate lots of delicious things
- 猪蹄
- Zhū tí
- pig trotters
- 酱牛肉
- Jiàng niúròu
- Braised beef (in soy sauce)
- 蚕蛹
- Cányǒng
- silkworm chrysalis
# Main Point
## Conversation about Economy (Cont.)
A: 师傅,最近生意怎么样呢?
A: Shīfu, zuìjìn shēngyi zěnme yàng ne?
A: Sir, how's business lately?
B: 最近不太好。
B: Zuìjìn bù tài hǎo。
B: Not really good lately.
A: 疫情之后,各行各业都不太好。
A: Yìqíng zhi1hòu, gè háng gè yè dōu bù tài hǎo.
A: Since the pandemic, things have been rough for all industries.
B: 对啊,什么都涨,就是工资不涨。
B: Duì a, shénme dōu zhǎng, jiùshì gōngzī bù zhǎng.
B: Yeah, everything is going up in price, except wages.
A: 师傅,你觉得以后经济会怎么样?
A: Shīfu, nǐ juédé yǐhòu jīngjì huì zěnme yàng?
A: Sir, what do you think the economy will be like in the future?
B: 以后可能会越来越不好。
B: Yǐhòu kěnéng huì yuè lái yuè bù hǎo.
B: The future will keep getting worse.
A: 我也同意。你觉得我们可以怎样应付经济难题呢
A: Wǒ yě tóngyì. Nǐ juédé wǒmen kěyǐ zěnyàng yìngfù jīngjì nántí ne
A: I agree too. How do you think we can cope with the economic difficulties?
B: 那就省着点儿花呗
B: Nà jiù shěngzhe diǎn'er huā bei
B: Then just
- 呗/bei - you can stick at the end of an obvious sentence to soften the tone, and not to make the person sound like an idiot.
- 着/zhe - denotes that the action should be done over a period of time, not just a single occurrence.
A: 没错,这是个好办法,除此之外,我觉得心态也很重要,您觉得呢?
A: Méi cuò, zhè shìgè hǎo bànfǎ, chú cǐ zhī wài, wǒ juédé xīntài yě hěn zhòngyào, nín juédé ne?
A: No mistake, this is a good way, besides that, I feel attitude is very important, what do you think?
B: 对,没错
B: Duì, méi cuò
B: Yes, that's right.
A: 前几天我看到一句话说:“所以,总不要为明天忧虑,明天有明天的忧虑。每一天的难题已经够多了"。您觉得有道理吗?
A: Qián jǐ tiān wǒ kàn dào yījù huàshuō:“Suǒyǐ, zǒng bùyào wéi míngtiān yōulǜ, míngtiān yǒu míngtiān de yōulǜ. Měi yītiān de nántí yǐjīng gòu duōle". Nín juédé yǒu dàolǐ ma?
A: A few days ago I saw a quote that said, "Therefore, do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own." Do you think that makes sense?
- Can be used as its own structure. **Qián jǐ tiān wǒ kàn dào yījù huàshuō:{{INSERT SCRIPTURE}} Nín juédé yǒu dàolǐ ma?**
B: 非常有道理
B: Fēicháng yǒu dàolǐ
B: Very much makes sense
# Homework
- Recite the conversation